Йоркских translate Portuguese
41 parallel translation
- Нет, она одна из нью-йоркских- -
- Não, ela é em New York...
... после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений! До семьдесят второго года.
Depois de ter deixado o Teatro Vivo... fui pesquisador de fenómenos paranormais... até 1972.
Джордж, ты хочешь стать новым главой скаутинга Нью-йоркских Метс.
Está a olhar para o novo angariador de talentos dos Mets de Nova Iorque!
Боссы и их советники прибыли со всех штатов и, конечно, главы всех нью-йоркских семей.
Os chefes e os capos vinham de todo o país e também de todas as famílias de Nova Iorque.
Что-то об архитектуре этих старых нью-йоркских зданий.
É qualquer coisa sobre a arquitectura dos edifícios antigos de Nova Iorque.
Де факто именно он руководил вашими капо при поддержке двух нью-йоркских семей, по поручению которых действовал Джон Сакримони.
Que ele, de facto, controlava os seus chefes, com a ajuda de Nova Iorque, comunicando através do emissário deles, John Sacrimoni.
- Так... что ты хочешь от нью-йоркских?
Que queres que Nova Iorque faça?
Он - не самый лучший из нью-йоркских рэйнджеров, но у него красивая задница.
Ele pode não ser o melhor New York Ranger mas é o New York Ranger com o melhor traseiro.
Джон Класки, снискавший в двадцатилетнем возрасте успех среди посетителей нью-йоркских ресторанов,... вновь проявил себя, уже как молодой и уверенный в себе ветеран,... создающий потрясающие сочетания...
"John Clasky, que, aos 25 anos... " deixou a sua marca nos restaurantes nova-iorquinos, " reemergiu como um jovem veterano confiante,
Ну и конечно, если бы эта территория находилась под юрисдикцией нью-йоркских судов, они бы отдали имущество тому, кто больше заплатит.
Claro, se as cortes de Nova York tivessem jurisdição... venderiam as terras pela melhor oferta.
Здесь всем плевать на юрисдикцию нью-йоркских судов.
Poucos aqui perderiam o maldito sono com a corte de Nova Iorque.
... когда грузовик нью-йоркских пожарников...
... quando uma auto-escada dos bombeiros...
Тогда возьмите от меня вот эту коробку нью-йоркских стейков.
- Tome uns bifes de Nova Iorque.
И вот еще что, Ты вполне успешно очищаешь Истсайд от ньюйоркских ниггеров. Я это знаю.
Mais uma coisa, estás a sair-te bem a controlar os pretos de Nova Iorque da zona este.
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
E ali, na mesma cidade, onde se conheceram enquanto miúdas, quatro mulheres de N.Y. entraram na próxima fase da sua vida. Vestidas dos pés à cabeça com amor.
Кто хочет настоящих нью-йоркских бубликов?
Quem gostaria de um bagel autêntico de Nova Iorque?
— огласно статье в Ѕлумберг, на долю развлечений приходитс € 5 % доходов нью-йоркских брокеров по деривативам, в которые зачастую вход € т стрип-клубы, проституци € и наркотики.
De acordo com um artigo da Bloomberg, o "entretenimento de negócios" leva 5 % da receita dos corretores de derivados de Nova Iorque, e muitas vezes incluem clubes de strip, prostituição e drogas.
Мир гораздо больше, чем пять Нью-йоркских районов, Дэнни. Точно. Ты уж прости, что не провёл свои юные годы за границей, как ты.
Desculpe não ter estudado fora como você.
И я лучше понимаю, какое давление оказывается на лучших Нью-йоркских жителей, чем какой-то политикан с Вест-Сайда.
Eu entendo a pressão sobre os melhores de Nova York... melhor do que qualquer político jamais entenderá.
Ну, из нью-йоркских Кэмпбеллов.
Um dos Campbell de Nova Iorque.
Детектив Салазар и несколько нью-йоркских детективов.
Detective Salazar e alguns detectives de Nova Iorque.
Нам, пожалуйста, два нью-йоркских стейка средней прожарки
Queremos dois bifes, médios,
Это именно такие пули, какие использовались в нескольких нью-йоркских убийствах, которые как верят федералы, но не могут доказать, заказал Кэннон.
As mesmas balas usadas em alguns homicídios em NY que os federais acreditam, mas não podem provar, que o Cannon ordenou.
- Хотя я считаю себя гражданином мира с парой нью-йоркских яиц.
Excepto que sou um cidadão do mundo com um par de bolas nova-iorquinas.
А теперь время объявить победителя Пятых ежегодных гонок нью-йоркских велосипедных курьеров.
Chegou o momento de anunciar o vencedor da 5.ª Corrida Anual por Ruelas da Associação de Estafetas de Bicicleta.
Она же королева нью-йоркских сайтов сплетен.
Ela é a joia da coroa dos blogues de mexericos de Nova Iorque.
Федералы предъявляют обвинения десяткам нью-йоркских копов.
O FBI indiciou dezenas de polícias.
Я прорабатывал нью-йоркских ребят с крэком ( прим. : смесь кокаина с примесями для курения ).
Eu estava com o crack de Nova York.
о крутых нью-йоркских копах 70-х.
Sobre os maiores polícias de Nova lorque dos anos 70.
Каким то образом мне удалось найти 2 честных нью-йоркских полицейских.
De alguma maneira, consegui encontrar dois polícias honestos.
- Именно так, Джо, потому что я на коктейльной вечернике в Верхнем Вест-Сайде. пью коктейли Сазерак с футболистами из Нью-йоркских гигантов.
- Sim, Joe, estás, porque estou numa festa no Upper West Side, a beber cocktails com os New York Giants.
И что ты имеешь против нью-йоркских юридических школ? У вас весь город второго сорта.
E como assim, as nossas faculdades de direito são de segunda?
Мать Николаса Бёркхардта официально мертва, была... авария, о которой писали в нью-йоркских газетах 21 год назад...
A mãe de Nicholas Burkhardt está morta. Isso oficialmente. Como o acidente reportado num jornal de Nova York há 21 anos...
Во всех газетах, даже в нью-йоркских, пишут про леди Эдит и её маркиза-миллионера. Потрясающе, да?
Não é emocionante?
Моя тётя — одна из нью-йоркских "Настоящих домохозяек".
A minha tia é uma das Real Housewives de New York.
Потому что два нью-йоркских копа служат и защищают тебя.
Porque dois polícias de Nova York o protegem.
Я переехал сюда, чтобы быть подальше от этих нью-йоркских козлов!
Eu mudei-me para o paraíso para me afastar daqueles palermas de Nova Iorque!
- Улики по убийствам нью-йоркских людей Лобоса.
As provas. As mortes que os Jimenez pagaram contra a rede do Lobos.
Его алиби на три нью-йоркских убийства подтвердилось.
O álibi dele confirma-se nas 3 mortes.
Он пришлет нам копии, и мы сможем сравнить с именами людей, упоминающихся в делах о нью-йоркских убийствах.
Vai mandar cópias para vermos se algum nome está ligado a alguma das mortes de Nova Iorque.
Да, сукин сын, на чьей стороне вся мощь нью-йоркских законов.
- Pois sou. Um filho da puta com o Código Civil da Cidade de Nova Iorque do seu lado.