Йрн translate Portuguese
187 parallel translation
Это я, Бэйрн.
Sou eu, o Baern.
Но как об этом узнал Бэйрн?
Mas como é que o Baern soube?
Бэйрн убил сотни на своей планете, а потом прибыл на Криптон.
O Baern matou centenas de pessoas no planeta dele antes de ir para Krypton.
Думаю, Бэйрн ищет новые источники энергии.
Penso que o Baern está à procura de uma nova fonte de energia.
Бэйрн не остановится, пока ты жив.
O Baern não deixaria a área contigo ainda vivo.
Бэйрн...
Baern...
Бэйрн слишком опасен, чтобы напасть где-нибудь еще.
Baern é muito perigoso para atacar em qualquer outro lugar
Уверена, Бэйрн его опознал.
Baern deverá reconhecer o teu.
Мы выезжаем завтра утром в Олд Кэйрн.
Sairemos pela manhã para o monumento fúnebre na colina.
лемъ йрн-мхасдэ яксьюер? ъ сфе мюявхрюк оърэ пюгмшу лсрюжхи, ю щрху сакчдйнб рср жекше янрмх.
Que tipo de inferno lançaram aqui?
еярэ рср йрн?
Tem alguém aí?
йрн-мхасдэ, гюрймхре ее, онйю щрх рбюпх ме сгмюкх, цде лш.
Alguém que a cale antes que aquelas coisas descubram onde estamos.
ю йрн щрн ядекюер, лхкюъ? рш?
E quem vai amor... você?
лме мсфмн, врнаш йрн-рн опхйпшбюк лме яохмс.
Vou precisar de alguém na minha retarguada.
мер, лме мхйрн ме онлнфер.
Não, ninguém me pode ajudar. - Konieg.
Рн - как Хрюша.
Ele é como o Porquinho.
Уровень рН упал до 7, 03.
O PH baixou para 7,03.
Прoверял урoвень рН, напoлнял стаканчики.
- Verificar os níveis de PH, encher os copos. - Muito bem.
- Может, вода другая, или баланс РН.
Talvez seja da água da torneira aqui, do pH...
- Баланс рН джакузи.
- Sem mudanças.
рН крови был в норме.
O PH sanguíneo é normal.
йрн-мхасдэ?
Alguém?
ъ лнцс яйюгюрэ кхьэ рн, врн гмюч.
Tudo que posso dizer-vos é o que eu sei.
всьэ. рн, вепег врн лме опхькняэ опнирх, ме хлеер нрмньемхъ й бюьеи анкэмхже!
Mentira, as merdas que me fizeram passar não se passa nos hospitais locais.
щрн ашкн врн-рн..
Alguma coisa o quê?
сбепем, цде-рн рср днкфмн ашрэ аегноюямне леярн.
Parece ser um lugar seguro para esperarmos.
лме мсфмн вел-рн пюгфюрэ еи гсаш.
- Depressa, arranja algo para pôr na boca dela.
я рнани ъбмн врн-рн ме рюй, яслюяьедьюъ ярепбю!
Tens algo muito errado contigo. Sua cabra maluca.
дслюч, щрн цде-рн б реу оюмекъу днярсою.
É provavelmente um daqueles túneis de acesso.
гюяей дбхфемхе. врн-рн опхакхфюеряъ.
Detectei movimento, algo se aproxima.
йрн щрн?
Quem é aquele?
рш бедэ гмюеьэ, йрн нмю?
Tu sabes o que ela é, certo?
йюйхе-рн опнакелш?
- Temos algum problema aqui?
онунфе, щрн врн-рн анкэьне.
- Parece grande. - Eu sei.
ъ лнцс бюл вел-рн онлнвэ?
Tem alguma coisa que eu possa fazer por ti?
яеивюя б реае врн-рн ьебекхрэяъ.
Tens alguma coisa a nadar dentro de ti agora mesmo.
лш врн-рн сосярхкх.
Precisamos de algo.
лме онйюгюкняэ, врн ъ врн-рн сякшьюкю б ункке.
Eu ouvi algo no corredor.
кчжхтепю. релмнцн юмцекю. нмх мюькх рн яюлне леярн, йсдю нм союк, оняке рнцн, йюй ецн хгцмюкх хг пюъ.
Lúcifer. O Anjo Negro. Eles encontraram o lugar exacto que ele caiu depois de ser banido do céu.
нмх янькх я слю х онсахбюкх дпсц дпсцю. рн фе яюлне опнхгнькн я юлепхйюмяйхлх янкдюрюлх, йнцдю нмх гюубюрхкх ецн.
Eles ficaram loucos e se abatiam uns aos outros. O mesmo aconteceu com soldados americanos que tomaram o controle.
ъ намюпсфхкю рн, врн бюл ме онмпюбхряъ.
Eu encontrei uma coisa que não vão gostar.
лме фюкэ щрн цнбнпхрэ, мн б щрнл ъ ме бхмнбюр. щрн врн-рн мнбне.
Desculpa dizer mas, isto não posso levar com as culpas.. Isto é algo novo.
врн-рн менфхдюммне.
Algo inesperado.
гюрймхяэ, хдхнр. рбнецн юи йэч убюрюер рнкэйн мю рн, врнаш люуюрэ йскюйюлх.
Cale-se retardado! Não tens QI para mandar murros consecutivos.
ъ всбярбсч, йюй врн-рн бмсрпх лемъ ошрюеряъ бшпбюрэяъ мюпсфс.
Eu sinto algo dentro de mim, a tentar sair.
йпнле рнцн, реае-рн врн?
Além disso, por que é que te importas?
ярпекъи б рн, бн врн лнфеьэ оноюярэ.
Atira só no que conseguires acertar.
еякх лш бшаепеляъ, рн х рш рнфе.
Se nós vamos, tu vais.
Еще здесь говориться, давайте посмотрим, что вы заменили РН, "регулятор нагрузки".
E aqui diz, deixe-me ver, que substituiu o SRC mecânico, o sistema regulador de cargas.
гюил ╗ р йюйне-рн бпелъ.
Mas vai levar algum tempo.
нянаеммн ре, йрн - яахкяъ я осрх.
Especialmente aquelas que se perderam no caminho.