English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / К машине

К машине translate Portuguese

844 parallel translation
- Не отложат. Иди к машине.
Quero-te no carro quando descer.
- Детка, лучше иди к машине.
- Querida, vai esperar no carro.
Заманчивое предложение, но мне пора вернуться к машине.
É uma sugestão fascinante, mas acho que me apeguei ao velho lema :
Спускайся к машине и покатайся по городу немного.
Agora, mete-te no carro, dá umas voltas e regressa.
Иди к машине и передай ребятам по рации, что мы уезжаем.
Fale para o Coronel que ele vai ter de fazer outra viajem pra cá.
Бегите к машине, вас там ждут.
Corra para o carro. Está alguém à sua espera.
Надо прорваться к машине!
Bloquearam-nos.
Давай-ка к машине!
Muito bem, encoste-se ao carro.
Беги к машине!
- Corre para o carro.
- Пойди и подключи его к машине.
- Quero que vás lá fazer o teste.
- К машине.
Vou para a carrinha.
Отойдите к машине.
Afastem-se do carro.
Лучше я пойду к машине.
Vou ficando à espera no carro.
У меня есть прицеп, и мне нужно прицепить его к машине, но одному мне не справиться.
Tenho um trailer. Preciso de ligá-lo ao meu carro, mas não consigo fazê-lo sozinho.
Ребёнка принесли по тоннелю к машине.
Podiam trazer a criança pelo túnel até ao carro.
Он поднимает конверт, отряхивается и идет к машине.
Ele pegou no envelope, sacudiu a roupa e voltou para o carro.
Проводи маму к машине.
Leva a mãe para o carro.
Гомер, проводи меня к машине.
Homer, acompanha-me ao carro.
Ты прилагаешься к машине? Дурашка!
- A menina vem com o carro?
Ты прилагаешься к машине?
- A menina vem com o carro?
Чарльз, вынеси вот это к машине, пожалуйста, и отдай Карлу. Спасибо.
Podes-me levar isto para o carro e dar ao Carl?
Я отвезу тебя к машине.
Vou levar-te ao teu carro, David.
Они меня достойны, мои дорогие! Мэттью, отвези сундук к машине мистера Ла-Ру.
Eles merecem, os queridinhos! ENTRADA PROIBIDA Ok, Matthew.
Даже если пойдём к машине, и рядом никого не будет откуда нам знать, что они не прячутся?
É que mesmo que voltemos para o carro e eles não estejam lá, como sabemos que não estão todos escondidos, à nossa espera?
Мэл, к машине!
Vou ter contigo ao carro!
Давай скорей к машине!
Vai buscar o carro!
Иди к машине!
Eu vou buscar o antídoto!
Повернитесь к машине и упритесь лбом.
Volte-se para a máquina e encoste lá a cabeça.
То, что я все время прикована наручниками к машине
Por aí, presa a volantes.
Я также эмоционально привязан к машине, как Норман физически к своему пальцу.
Eu estou emocionalmente ligado ao meu carro como o Norman está fisicamente ligado ao seu dedo.
Я вернулась к машине.
Por isso... Entrei no carro.
Мы должны вернуться к машине.
Voltas para o carro.
А теперь медленно идите к машине.
Agora anda devagar até ao carro.
Она побежала к машине, села в нее и хлопнула дверью мне в лицо, если хотите знать.
Ela correu para o carro, entrou e bateu-me com a porta na cara, se é que queres saber.
Ханна, сворачивайся, иди к машине.
Atenção às escadas! Vai para o móvel.
Бой, на который он едет в машине друга, может приблизить его к мировой короне
A luta, para a qual Walter se dirige com o carro de um amigo.
Сделайте его лучше. Отведите свою жену к машине.
Põe a tua mulher no carro.
К другой машине!
Ali está o outro carro!
Вон туда, к той машине.
Ali ao fundo, ao pé daquele carro.
-... давайте вернёмся к этой машине!
- Isso vai para o camião.
Возвращайся к своей машине!
Regressa à tua máquina!
Ариго отведи мистера Гомски к его машине.
Vá, Harry. Acompanhe o Sr. Gomski até ao carro.
... Там стоял мужчина... - Ты идешь к своей машине?
Acompanhou-a até ao carro?
Вон там он прошел по газону к стоявшей там машине.
- Pronto. Atravessou o relvado, para um carro que o esperava.
Он захлопнул дверь и поспешил к своей машине.
Ele abriu-a meio com força e meteu-se no carro rapidamente.
- Но не к её машине!
- Mas não do carro dela.
Ты можешь быть пожарником в пожарной машине на пути к пожару.
Podias ser um bombeiro, num carro de bombeiros, a caminho de um incêndio.
Сейчас, я могу получить и передать информацию от передней к замыкающей машине.
Pode receber e dar informacöes ao veículo ali atrás.
Итак, у нас есть труп без головы в машине, отведите меня к ней.
E há um corpo no carro, sem cabeça, na garagem. Mostrem.
Какая красивая. Но к сожалению, я не вижу в машине порошка!
É muito bonito. lnfelizmente, não vejo espuma de sabão!
Она в машине, я приковал ее к рулю
No carro, presa ao volante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]