English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Каир

Каир translate Portuguese

91 parallel translation
Каир и Александрия не должны пасть.
Cairo e Alexandria têm de ser defendidas.
Слушай, Али, если твой человек приедет в Каир и скажет :
Escuta, AIi, se um dos teus beduínos fosse ao Cairo e dissesse :
Лично я... отправляюсь в Каир.
Pessoalmente tenho de ir ao Cairo.
Что она заметила бы по возвращению в Англию при получении наследства. И эта перспектива настолько Вас встревожила что Вы помчались в Каир и подстроили там вашу случайную встречу? Нет.
Ela sempre pensou que podia ter o que queria, mas isso não deu resultado comigo.
АВСТРАЛИЙСКИЙ УЧЕБНЫЙ ЛАГЕРЬ КАИР, ИЮЛЬ 1915-ГО ГОДА
Campo de Treinos Australiano Cairo, Julho de 1915
Каир – город нищеты.
Cairo! A cidade dos vivos.
Ковчег повезут в Каир на грузовике.
Se ainda queres a Arca, vai de camião para o Cairo.
Возвращайтесь в Каир. Найдите любой транспорт до Англии.
Vai ao Cairo e arranja-nos transporte para inglaterra.
За Каир, Марокко и Танжер, за все экзотические и романтические места в мире.
Vamos ao Cairo, ao Marrocos, a Tânger... a todos os lugares exóticos e românticos do mundo.
- Поехали со мной в Каир. - Каир?
- Venha comigo para o Cairo.
Слушаю. Я собираюсь поехать в Каир, в британский госпиталь.
Vou ao Hospital Britânico do Cairo.
Попробуй дозвониться в Каир и скажи им, что я еду.
Tenta telefonar para o Cairo, a avisar da minha chegada.
Как вам Каир?
O que acha do Cairo?
Теперь Джефри должен вернуться в Каир.
O Geoffrey tem de regressar ao Cairo.
Они забрасывают в Каир шпионов с помощью наших карт.
E agora estão a introduzir espiões no Cairo, usando-os.
По нашим картам Роммель войдёт в Каир!
Com eles vão levar o Rommel até ao Cairo.
Ещё один показал немцам, как забросить шпионов в Каир.
Outro indicou aos Alemães como introduzirem espiões no Cairo.
Каир, март тысяча девятьсот тридцать девятого года. Если найдём проход через Вади, проедем прямо в Каир.
Se conseguirmos encontrar passagem pelo Wadi, vamos directos ao Cairo.
На связи Бонн, Сан-Паулу, Каир, Берлин.
Pequim, Roma, São Paulo, Berlim.
ПОРТ ГИЗЫ, КАИР
PORTO DE GIZÉ - CAIRO
Они заплатили мне только половину. А вторую я получу, когда доставлю их обратно в Каир.
Pagam-me metade já, o resto quando voltarmos ao Cairo.
ФОРТ БРАЙДОН, КАИР
FORTE BRYDON, CAIRO
4 часа назад Он сел на самолет в Каир.
Embarcou para o Cairo há 4 horas.
"Каир, Египет"
"Cairo, Egipto"
Потом можешь поехать в Александрию, в Каир, в Константинополь.
Podes ir a Alexandria, Cairo, Constantinopla.
Мы послали разведчиков на Каир Андрос.
Enviamos batedores para Cair Andros.
Вы летите завтра в шесть утра на рейсе 698 в Каир.
Estás colocada para amanhã.
- Это не Стамбул или Каир.
- Isto não é Istambul ou o Cairo.
Главным образом выказывают поддержку, в том числе королевская семья из Саудовской Аравии и Каир.
Só manifestações de apoio. Os sauditas enviam cumprimentos.
- КАИР ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
CAIRO DESTINO :
Добро пожаловать в Каир, агент 117.
Bem-vindo ao Cairo, OSS 117.
Каир
"CAIRO"
Меня привело в Каир сообщество по разведению кур.
O meu único propósito aqui, é aumentar a minhas vendas de frangos.
В аэропорту Адена пассижиры и экипаж обменять заключенных прибыл в Каир заключенные в своих странах будут заходит на вынужденную посадку!
Chegando ao Aeroporto de Aden, passageiros e tripulação da Lufthansa..... deverão ser trocados pelos prisioneiros. Chegando ao Cairo,..... os prisioneiros neste país avisarão os terroristas de sua chegada... O vôo da Lufthansa deve fazer um pouso de emergência.
Не могли бы сказать, что я улетел в Каир?
Pode dizer-lhes que vou para o Cairo?
Принять неправильно превращаются в Каир?
Tomei direcções erradas no Cairo.
Кто знает, может тебе нужно было, чтобы я не попал в Каир.
Talvez não me quisesses no Cairo.
Знаешь, большая часть банковских записей Бреннена... ссылается на каких-то покупателей из Северной Африки,... так что, если ты не планируешь поездку в Каир...
Muitos movimentos bancários do Brennen apontam para um comprador norte-africano, portanto, a não ser que estejas a planear uma viagem ao Cairo...
Мальчик с Обливающимся Кровью Сердцем возвращается в Каир сегодня же.
"O Rapaz Com o Coração a Sangrar" vai voltar para o Cairo... hoje.
Касабланка, Алжир, Каир.
Casablanca, Argel, o Cairo.
Я арендовала вертолет в Каир.
Organizei o transporte por helicóptero para o Cairo.
Лондон, Токио, Сидней, Рио, Лагос, Каир.
Londres, Tóquio, Sydney, Rio, Lagos, Cairo.
В Каир полетишь ты
Porque vai ser você que vai para o Cairo.
Его фирма там работает, и он знает Каир
Foi a firma dele que trabalhou nisto e ele conhece muito bem o Cairo.
Каир.
Cairo
Каир прекрасный город
O Cairo é uma bela cidade, sabia?
Как Каир?
Então, como foi no Cairo?
Ты думаешь, я отправила тебя в Каир потому что мне так было удобно?
Você julga, pensa que o Cairo só aconteceu para me desenrascar.
Завтра мы вылетаем в Каир.
Amanhã vamos para o Cairo.
КАИР, ЕГИПЕТ 3 ГОДА СПУСТЯ
CAIRO, EGIPTO 3 ANOS DEPOIS
Каир?
O Cairo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]