English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Клавиатура

Клавиатура translate Portuguese

42 parallel translation
- Клавиатура.
O teclado...
Клавиатура, как на машинке.
Isto é um teclado de máquina de escrever.
Но, вот я спускаюсь по трапу, а передо мной - клавиатура. А клавиш - миллион, миллиард, да им конца нет!
Quando me puseste aquela escada à frente e estendeste um milhão de teclas que nunca mais acabavam
И это правда, Макс, они не кончаются. Эта клавиатура бесконечна.
- e essa é a verdade, Max, nunca mais acabavam - aquele teclado era infinito.
Но если клавиатура бесконечна, то нет такой музыки, которую можно на ней играть.
E se o teclado é infinito, não há música que possas tocar.
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода.
O teclado obriga os utilizadores a apoiarem os pulsos e encoraja um deslocamento para carregar na tecla "Enter".
Прямо на консоли станции должна быть клавиатура.
Deve haver um teclado na consola.
О, эта маленькая клавиатура убивает меня.
Este teclado pequeno está me matando!
Щелчок... двойной щелчок... экран компьютера, само собой, клавиатура... и... штука которую ставят на пол...
O monitor, claro... o teclado... O... aquilo que está ali em baixo...
Мне нужна эргономичная клавиатура, чтобы чтобы держать мой итерационный стресс под контролем.
Preciso de um teclado ergonómico para manter a minha tendinite controlada.
Нужна настоящая клавиатура.
- Tens de pôr algo com teclas. Isso é batota.
Потому что, по-моему, ты вымыл пол средством для окон, а клавиатура - настоящий рассадник кишечной палочки, Я знаю наверняка, что мисс Хоффмайер не моет руки, после того, как сходит по-большому.
É que consigo ver daqui que usaste líquido das janelas para limpar o chão. E aquele teclado está cheio de E.coli porque eu sei que a Sra. Hoffmeyer não lava as mãos depois de fazer o número dois.
Как тренировочная клавиатура.
Não. Como um teclado para praticar.
Моя клавиатура не работает.
O meu teclado não está a funcionar.
Не у всех есть клавиатура Брайля и встроенный голосовой синтезатор с распознаванием речи?
Nem toda a gente tem um teclado em Braille incorporado com um leitor de documentos com reconhecimento de voz?
Это маленькая игрушечная клавиатура.
É um teclado para brincar.
У сейфа есть электронная клавиатура.
O cofre tem um teclado electrónico.
Здесь клавиатура просто кошмар, между прочим.
Aliás, os teclados estão uma lástima a propósito.
Он его не получил. Итак, у нас тут монитор, клавиатура, кабели... нет системного блока.
Está bem, nós temos monitor, teclado, cabos... mas não há CPU.
Системный блок, монитор, клавиатура.
Uma caixa, um ecrã, um teclado...
Центральная, это Энди Лау внизу в секторе 3 Тут клавиатура ;
Central, daqui é Andy Lay no sector três...
У меня есть клавиатура телармониум Тадеуса Кехилла, которая вызывает синтезию.
Encontrei o telharmonium de Thaddeus Cahill, que provoca cinestesia.
- ОН СТУЧИТ КЛАВИАТУРА -'Мне вас жаль, я действительно так думаю.'
Eu sinto pena de ti. Eu na verdade sinto.
У устройств ввода, таких как клавиатура и мышь, у них есть свои хранилища информации.
Os periféricos de computador, como o teclado e o rato, têm o seu próprio armazenamento de dados.
У него будет экран, как вот эти, и клавиатура. И он будет взаимодействовать с компьютером и получать информацию.
Ele terá um ecrã de televisão, como estes, um teclado, e falará com o computador e receberá informação dele.
Мультимедийная клавиатура, улучшенная звуковая карта, лучшие мониторы и память.
Teclados para música, placas de som e gráficas melhores, memórias melhoradas.
Объёмный стереозвук, встроенный в каждую модель, отличная клавиатура и крутейшая мышь, которую вы когда-либо видели.
Som estéreo surround incorporado em todos os produtos. Um teclado óptimo e o rato mais fixe que já viram.
— "Отличная клавиатура"...
"Um teclado óptimo."
— Отличная клавиатура и крутейшая мышь, которую вы когда-либо видели.
Um teclado óptimo e o rato mais fixe que já viram.
- Как будто моя клавиатура не подключена!
- O teclado parece estar desligado.
Или может быть клавиатура?
Há algum teclado numérico?
Ладно, хорошо что сломалась только клавиатура.
Bem, pelo menos foi só o teclado.
" него будет экран, как вот эти, и клавиатура.
Estou muito maldisposto. Posso vomitar a qualquer momento.
ќни хот € т модифицировать, улучшать. ќни хот € т, чтобы инженеры вроде мен € расшир € ли их возможности, понимаешь? ћультимедийна € клавиатура, улучшенна € звукова € карта, лучшие мониторы и пам € ть.
Ele usava várias ferramentas irritantes para envolver as pessoas nos seus planos.
ќбъЄмный стереозвук, встроенный в каждую модель, отлична € клавиатура и крутейша € мышь, которую вы когда-либо видели. ¬ этот раз мы использовали насто € щую мышь.
Por isso ele alugou o mesmo carro de seis em seis meses para não ter de pôr matrícula.
Клавиатура системы Дрейкон вызывает затруднения.
Aquele teclado da Draycon Systems vai ser um problema.
Клавиатура Ровер.
Teclado Rover. Senha de quatro dígitos.
Есть клавиатура.
- Ou a um monitor? - Há um teclado.
- ОН СТУЧИТ КЛАВИАТУРА -'Мне вас жаль.'
Eu sinto pena de ti.
Это клавиатура?
Isso é um teclado?
я знаю точное врем €, и мы его тер € ем. Ч "ќтлична € клавиатура"...
Vejam só, ele foi para a faixa prioritária.
Ч ќтлична € клавиатура и крутейша € мышь, которую вы когда-либо видели.
Isso faz-nos ver como ele acreditava estar acima da lei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]