Клатч translate Portuguese
22 parallel translation
Взяла клатч, чтобы спрятать их.
Trouxe esta pochete para os esconder.
Нет, Дилан. "скажи что-нибудь..." Это из фильма "Клатч".
Não, Dylan. "Say Anything", o filme.
И, кстати, это клатч, а не сумочка.
E é uma carteira, não é uma mala de mão.
Клатч, подгоняй транспорт!
Clutch, traz o veículo de transporte.
- Вам понадобится клатч?
Ouviste? - Quer uma carteira?
- Это клатч, Герми
- É uma pochette, Hermie.
Я положу это в свой клатч.
- Vou pô-la na minha mala.
Итак, винтажный клатч - 800 долларов.
Tenho uma ideia.
Клатч - просто сказка.
Gosto do seu estilo.
Один поддельный дизайнерский клатч...
Uma carteira falsificada.
Ага. Крис и Ким поехали в Вену, и кто - то украл сумку Крис от Боттега и ее клатч от Шанель вместе с туфлями, что к нему идут, которые она купила в Париже.
A Kris e a Kim estão em Viena e alguém rouba a mala Bottega da Kris e a clutch Chanel com os sapatos a condizer que ela tinha comprado em Paris.
Можно использовать в качестве кошелька, или сняв ручки, носить как клатч ( женская сумка без ручек ).
Funciona como mala, mas pode tirar a alça e usar como pochete.
- Жёлтый неоновый клатч? - С ремешком?
A mala amarela da alça?
Я просто предположила, потому что она попросила меня дать ей кошелек клатч от Артура Редклиффа, усыпанный алмазами.
Eu deduzi porque ela pediu-me a minha bolsa emprestada. Uma Arthur Radcliffe revestida de diamantes.
Оригинальный клатч от Артура Редклиффа, который я взяла напрокат и должна вернуть завтра к 5 вечера.
É uma clutch Arthur Radcliffe original. Foi-me emprestada e tenho de devolvê-la amanhã às 17h00.
Это клатч, инкрустированный алмазами.
É uma clutch com diamantes encrustados.
Мне очень нужно вернуть клатч обратно, как вам известно.
Como sabe, estou muito ansiosa para reaver essa bolsa.
Чед, твоё жалкое подобие матери выглядит как клатч из страусиной кожи с прошлого сезона, который каким-то образом научился говорить.
Chad, a tua desculpa enrugada de mãe parece uma pele de avstruz escondida da última estação que de algum modo aprendeu a falar.
Она ни за что бы не взяла с собой этот розовый клатч.
Nem pensar que ela tinha uma bolsa rosa.
Кто-то украл мой клатч.
Alguém levou a minha mala.
Ууу. Если тебе нужен клатч в комплект, то у меня есть кое-что от фирмы Зиплок.
Se precisares de uma carteira a combinar, tenho uma de fecho fácil.
"Это из фильма" Клатч " ".
O filme.