English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Клубничный

Клубничный translate Portuguese

89 parallel translation
Клубничный, твой любимый.
Creio que o de morango é o teu preferido.
А я хотел клубничный.
Ele queria morango.
Ну, всё это, возможно могло бы сойти за совпадние... если бы... она не открыла свою сумку... и не достала клубничный Поп Тарт... в точности такой же как был и у меня.
Now up until now, one could write this off to coincidence... mas depois... ela meteu a mão na pasta... e tirou uma Torta de Morango... o mesmo pequeno almoço que eu estava a consumir na altura.
Возможно, Вам понравится... клубничный.
Tem de morango? Vejamos. Sim.
Апельсиновый или клубничный мармелад?
Quer doce de laranja ou de morango?
- Клубничный.
- De morango.
Слушай, я тебе клянусь - на вкус прямо как клубничный леденец.
Não, a sério, sabe exactamente como um chupa-chupa de morango.
Неужели сам Баррис - Клубничный Член?
Não me digas que és o Barris da Pila de Morango?
Я здесь, Клубничный Член.
Aqui, Pila de Morango.
Какая такая работа? - Я думаю, ты уже мертв, Клубничный Член.
No meu livro, você está acabado, Pila de Morango.
Тебе именно клубничный?
Tem de ser de morango?
Ну, я не знаю, клубничный, что ли.
Ou sumo ou...
Лучше найди мне клубничный шейк, экстра-густой.
Quero que vás procurar um batido de morango bem espesso.
Ещё я хочу клубничный коктейль,
E eu sei que preciso de um batido de morango
Так это и называется. Клубничный кашель.
Por isso lhe chamo Tosse de Morango.
У нас есть свежий клубничный пирог и свежий персиковый пирог, который мы сами печем.
Temos tarte de morangos frescos, tarte de pêra fresca de fabrico próprio. - Não, não queremos sobremesa.
- Шоколадный или клубничный?
- Chocolate ou morango, senhor?
- Клубничный.
- Morango.
- Шоколадный или клубничный, сэр?
Chocolate ou morango, senhor?
А, вот он. "Клубничный веер".
Aqui está. Leque de morangos.
Клубничный с ревенем.
Metade morango e nozes.
У них был клубничный и клубничный.
- Havia de morango e morango.
Отлично, Я ненавижу клубничный, поэтому возьму клубничный.
- Bem, odeio morango. Portanto, dá-me o de morango.
Фруктовый салат с йогуртом, Нью-йоркский стэйк среднепрожаренный с картошкой-фри, блины с черникой и клубничный коктейль.
Eu também quero um café, um sumo de laranja, uma omeleta com queijo, fiambre, cogumelos e cebola...
Вишневый или клубничный?
É de cereja ou morango?
Мне нужен белый шоколад, клубничный "Сельцер", острый бри, и фото моей грядки с помидорами, которые посадила прошлой весной, Я боюсь, там завелись улитки.
Preciso de chocolates brancos, bolos de morango, pães doces... e uma foto dos tomates que eu plantei na primavera porque podem haver lesmas lá.
Сто вторников мужик ел оладьи с кленовым сиропом, и вдруг у него клубничный?
O tipo pediu xarope de amora nas últimas 100 terças-feiras e de repente, passou a morango?
А теперь, кто желает клубничный дайкири?
Então, quem quer um daiquiri de morango?
- Да, клубничный.
Sim, de morango.
Принесите один сладкий бубалех. Лучше клубничный.
Traga-me uma soda, de framboesa.
Особенно в этой которая выглядит как будто здесь встретились "Клубничный пирог" и "Холли Хобби" ( детские компьютерные игры )
Na maior parte do tempo, é difícil estar na mesma divisão que tu. Sobretudo esta.
Чем могу вам помочь? - Клубничный коктейль.
- Um batido de morango.
У нас есть лимонад и клубничный компот.
Temos limonada e "morangada".
Для большинства - выпить, - так что, думаю... - Клубничный молочный коктейль.
Para a maioria seria uma bebida, então...
Мне пожалуйста сэндвич, салат, и клубничный шейк.
Quero uma sandes de carne, salada à parte, batido de morango.
Клубничный дайкири?
Daiquiri-morango, não é?
Клубничный или тебя трахнуть?
- De morango ou vai-te foder?
Он забрал у Лили клубничный сок и начал пить.
Ele tirou o sumo de morango da Lily e bebeu.
Этот клубничный соус, он везде.
Este molho de morango vai parar a todo o lado.
Волосяные фолликулы на покрывале, отмершие клетки на подушке, пятна от шоколада на столе и клубничный морс на ковре- - не говоря о выделениях, пятнах от спермы и мокр...
Folículos capilares sobre a colcha, células da pele mortas na almofada, manchas de chocolate na mesa e sumo de morango no tapete... Sem falar dos fluidos corporais... manchas de sémen e catarro... - Walter, está tudo bem.
Последним что она ела был клубничный торт, но все аллергические пробы отрицательные.
A última coisa que comeu foi bolo de morango mas todos os testes de alergia deram negativo.
– И у кого клубничный?
- E para quem é o de morango?
– Мы взяли тебе клубничный.
- Pedimos-te um gelado de morango.
Может подойдет клубничный джем?
Ela tem que comer geléia?
Это клубничный? Посмотрим. Ах, да.
O senhor está bem?
Клубничный Член?
Percebeu?
Где же мой клубничный рецепт?
Vejamos.
Клубничный дайкири?
Daiquiri de morango...?
Можешь взять "Клубничный йогурт". Не люблю "клубничный йогурт".
Eu não gosto de iogurte de morango.
Вам нравится клубничный молочный коктейль?
Gosta de batido de morango?
Клубничный.
Eu quero um de morango.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]