Кодовое название translate Portuguese
52 parallel translation
Кодовое название операции "Чай на двоих".
"Tea for Two"
Это кодовое название... группы французских высокопоставленных чиновников, работающих на СССР
Topázio é o nome de código de um grupo de altos funcionários franceses que trabalham para a União Soviética.
Кодовое название - операция " "Мольер" ".
O código será : "Operação Moliére".
КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ :
NOME DE CÓDIGO :
Приказ отдали в 16 : 27, кодовое название Перикл 1.
A ordem foi dada às 16H27, nome de código, Pericles One.
Кодовое название -
Nome de código : " Operação...
- Кодовое название - "Кассиопея"?
- O nome de código é Cassiopeia?
Дайте мне кодовое название этого танка.
Quem sabe a palavra código para "tanque"?
Его кодовое название
Soldado Whitehorse?
Да, наверное, это кодовое название какой-то штуки, которую он продает, причем за 850 миллионов долларов.
Pois, presumo tratar-se de um código... de algo que vai vender a um comprador desconhecido, por $ 850 milhões, a propósito.
А может, это и не кодовое название.
Ou talvez não seja um código.
В 80х меня тренировали в Форт Брегг... по секретной инициативе кодовое название которой "Проект Джедай".
Nos anos 80, fui treinado em Fort Bragg sob uma iniciativa secreta, nome de código "Projecto Jedi".
Это было кодовое название расследования над которым я работал в своем видении.
Era esse o nome da investigação na qual estava a trabalhar, na minha visão.
Кодовое название - "Борей".
Chama-se Zefir.
Кодовое название операции - "Мерзкая торговля".
Vai ser a operação Comércio Perigoso.
Направляюсь домой с возможно 10-96. Конец связи. ( * 10-96 - кодовое название для сумасшедших )
Vou regressar com um possível 10-96.
Индюк - главный телохранитель Волкоффа, но твоя мама считает, что он имеет отношение к базе данных Волкоффа. Кодовое название
- O Glutão é o principal guarda-costas do Volkoff, mas a tua mãe acredita que tem alguma ligação à base de dados do Volkoff.
Да, это кодовое название.
Sim, é o nome de código da operação.
"Пандора" - кодовое название миссии Гейджа.
Pandora é o nome secreto da missão do Gage.
По слухам, Пандора - кодовое название миссии Гэйджа, что означает, что эта женщина МакГрат замешана во всем этом.
Dizem que Pandora é o nome secreto da missão do Gage, o que significa que a McGrath está envolvida nisto.
Кодовое название миссии по поиску Эммы и Белоснежки.
O nome de código para a nossa missão de encontrar a Emma e a Neve. Preferes Víbora?
Кодовое название
Nome de código, o Túmulo.
Кодовое название "Резак".
Nome de código : Cabeçafiada.
Кодовое название "Резак".
Nome de código, Cabeçafiada.
Мастер спорта, вот кто ты, Стрелец - естественное кодовое название для тебя.
O atlético campeão que é, o Sagitário é um código natural para si.
Кодовое название операции : "Цитадель".
O nome de código é, Zitadelle.
Кодовое название, или что-то такое?
Como um nome de código?
Кодовое название : Колибри.
Nome de Código : "Beija-Flor".
Я читал в твоём досье представление о перспективном проекте - программе биометрической идентификации. Кодовое название :
Li no teu arquivo sobre um pedido para um programa de identificação biométrica.
Тогда я не думал, что это что-то значит, но, если верить Эспозито, "Мир Грез" - это кодовое название военной базы-призрака. где-то на Ближнем Востоке.
Não pensei que fosse importante, mas de acordo com o Esposito, a "Terra dos Sonhos" é nome de código de uma base fantasma de operações no Médio Oriente.
Может быть, Валькирия - кодовое название Завари?
"Valkyrie" pode ser o nome de código do Zawari.
Кодовое название - "Твёрдая Рука".
O nome de código era "Mão Firme."
Каждый из них был детально проработан, имел кодовое название.
Cada um foi planeado em pormenor e recebeu um nome de código.
В секретной службе это кодовое название объединенной базы Эндрюс.
É o nome de código do Serviço Secreto da "Base Aérea Andrews".
- Это кодовое название проекта.
- É o nome de código do projecto.
"Гелиогеникс" был своего рода "Манхэттенским проектом" в бесплодии. ( прим. пер. кодовое название проекта по созданию первой атомной бомбы в США во время ВОВ ).
A "Heliogenics" era uma espécie de "Projecto Manhattan" para a infertilidade.
Я построил этот Квадрат Полибия и использовал кодовое название "Шелбурн" для расшифровки двух других алфавитных последовательностей на ящике, и это дало мне эти цифры.
Construí este Quadrado de Políbio, e usei o nome de código "Shelburn" para decifrar as duas outras sequências de letras da caixa, e, isso deu-me estes números.
Вот почему мы дали этой операции кодовое название "Мата Хари".
Por isso demos a esta operação, o nome de código "Mata Hari".
А кодовое название для урана "трубный сплав".
E o código para o urânio é "liga de tubos".
Джимми Диш - это кодовое название программы разработки биологического оружия которую американцы вели в 60е
O Jimmy Deesh era o cognome para o programa americano de armas biológicas nos anos 60.
Кодовое название "Флинт".
Nome de código : "Flint".
Это специальное задание, кодовое название "Операция Свержение Короля".
A operação chama-se "Operação Destronar o Rei".
Единственное связующее с этими событиями, что мы нашли - кодовое название Тета Протокол.
A única coisa que encontrámos a unir todas estas atividades é o nome de código Protocolo Teta.
Директор все ещё обдумывает кодовое название...
O diretor ainda está a pensar num nome de código para isto.
- Даже получил кодовое название.
- Até temos um nome de código.
- Скажи мне кодовое название.
- Diz-me que há um nome de código.
Это была последняя операция Миллса. Кодовое название "Снеговик", он задерживал Карлоса Мехия. По прозвищу "Эль Карнисиро".
Última publicação de serviço activo do Mills, como ligação com as forças especiais colombianas na operação "Snow Joe", para capturar Carlos Mejia, também conhecido como "El Carnicero".
Кодовое название.
HOSPITAL NAVAL DOS EUA BAÍA DE KANEOHE - 1943
Если мы пока не даем ему название, мы можем по крайней мере дать ему секретное кодовое обозначение?
Certo. Se não lhe vamos dar um nome, podemos, pelo menos, dar-lhe uma designação secreta?
Ты уже дал ему кодовое название?
Deste um nome de código fixe a estas instalações?
Подразделению присвоили кодовое название "Чёрное крыло".
A divisão recebeu o nome de código "Asa Negra".