English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кодовое название

Кодовое название translate Turkish

60 parallel translation
Кодовое название операции "Чай на двоих".
Operasyon kod adı : "Çaylar İki"
Это кодовое название... группы французских высокопоставленных чиновников, работающих на СССР
Topaz, Sovyetler Birliği için çalışan yüksek rütbeli bir grup Fransız subayına verilen kod adıdır.
Кодовое название - операция " "Мольер" ".
Kod adı : "Moliere Operasyonu."
СЕКРЕТНЫЙ ВОЕННЫЙ ОБЪЕКТ КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ :
GİZLİ AKERİ ÜS KOD ADI : 51.
Это всего лишь кодовое название, которое используется на складе.
Bu sadece depolarımıza nakliyat için kullandığımız bir kod adı.
Я составил план операции, который сейчас изложу. Кодовое название -
Şimdi size hazırladığım... detaylı planı açıklayacağım.
Дайте мне кодовое название этого танка.
Japonca Ha-Go. Kim bana "tank" ın şifresini söyleyebilir?
Думаю, это - кодовое название товара, который он собирается продать неопознанному покупателю.
Sanırım, kimliği belirsiz bir alıcıya... 850 milyon dolara satmak üzere olduğu bir şeyin kod adı.
Ты бы тоже мог подумать, если бы не отвлекался. Кодовое название :
Dikkatinizi vermezseniz olabilir.
Проект по массовому производству вампиров кодовое название : "Letzte Battalion".
Bir vampir seri üretim projesi... Kod adı : "Son tabur".
Его кодовое название является доктор.
Kod adı Doktor.
В 80х меня тренировали в Форт Брегг... по секретной инициативе кодовое название которой "Проект Джедай".
Seksenlerde, Fort Bragg'da "Jedi Projesi" kod adlı gizli bir birimde eğitildim.
Это было кодовое название расследования над которым я работал в своем видении.
Gördüğüm olayda üzerinde çalıştığım soruşturmanın adı buydu.
Кодовое название операции - "Мерзкая торговля".
Operasyonun kod adı, "Kara Ticaret".
Направляюсь домой с возможно 10-96. Конец связи. ( * 10-96 - кодовое название для сумасшедших )
Muhtemel bir 10-96 ile geliyorum.
Кодовое название операции ОРС - Безмолвная буря.
DIS operasyonuna Sessiz Fırtına adı veriliyor.
Да, это кодовое название.
Evet, harekatın kod adı.
Он стал преступником. "Пандора" - кодовое название миссии Гейджа.
Pandora, Gage'in görevinin kod adı.
Кодовое название миссии по поиску Эммы и Белоснежки.
Emma ve Pamuk'u bulma görevimizin kod adı.
Кодовое название
Kod adı : Mezar.
Кодовое название "Резак".
Kod Adı : Bıçakkafa. 3.
Кодовое название "Резак".
Kod adı : Bıçakkafa.
Мастер спорта, вот кто ты, Стрелец - естественное кодовое название для тебя.
Atletik kişiliğiniz yüzünden Yay burcu işaretinin sizin için kullanılması doğal.
Кодовое название операции : "Цитадель".
Kod adı Zitadelle.
Кодовое название, или что-то такое? А?
Kod adı falan?
Кодовое название :
Kod adı : Sinekkuşu.
Это что, кодовое название овощной клизмы?
Nedir bu, bitkisel lavman kodu..
Кодовое название : Колибри. Напоминает метод слежения за кем угодно и где угодно.
Herhangi birini, herhangi bir yerde izlemeyi sağlıyor gibi gözüküyor.
"Мир Грез" - это кодовое название военной базы-призрака. где-то на Ближнем Востоке.
Ama Esposito'ya göre Hayal Dünyası Ortadoğu'da bir yerde olan hayalet bir özel operasyon üssü.
Может быть, Валькирия - кодовое название Завари?
- Belki Valkyrie Zawari'nin kod adıdır.
Кодовое название - "Твёрдая Рука".
Kod adı "Sert Davranış."
Каждый из них был детально проработан, имел кодовое название.
Her biri çok sıkı hazırlanmıştı ve birer kod adı vardı.
В секретной службе это кодовое название объединенной базы Эндрюс.
Gizli Servis'in Bağlantı Üssü Andrews için kullandığı kod adı.
- Мы зовём его Deathlok. - Это кодовое название проекта. Агент Гарретт и я отслеживаем его последние несколько недель.
Karışımda Hydra varken pek gönüllü sıkıntısı çekmeyiz.
"Гелиогеникс" был своего рода "Манхэттенским проектом" в бесплодии. ( прим. пер. кодовое название проекта по созданию первой атомной бомбы в США во время ВОВ ).
Helyojenik kısırlık için başlatılmış bir Manhattan projesi gibi bir şey.
Я построил этот Квадрат Полибия и использовал кодовое название "Шелбурн" для расшифровки двух других алфавитных последовательностей на ящике, и это дало мне эти цифры.
Bir Polybius Karesi yarattım ve Shelburn şifresini kutunun üzerinde yazan diğer harf dizisini çözmek için kullandığımda bu sayılara ulaştım.
А кодовое название для урана "трубный сплав".
Uranyumun kodu ise "tüp alaşım".
Джимми Диш - это кодовое название программы разработки биологического оружия которую американцы вели в 60е
Jimmy Deesh, Amerikalıların 60'lardaki biolojik silah programının rumuzuydu.
Кодовое название "Флинт".
Kod adı- - Flint.
Это специальное задание, кодовое название "Операция Свержение Короля".
Özel görevin adı "Kral Devirme Operasyonu" olarak belirlendi.
Единственное связующее с этими событиями, что мы нашли - кодовое название Тета Протокол.
Bu faaliyetlerle ilgili bulabildiğimiz tek bağlantı Teta Protokolü adında bir kodadı.
У СВР есть план. Его кодовое название "Черный кинжал".
- SVR'in bir plânı var kod adı Kara Hançer.
Кодовое название натовских учений — "Умелый лучник".
NATO'nun bu tatbikat için belirlediği isim Able Archer.
Его кодовое название
Şifreli olarak.
Кодовое название.
Şifre sözcüğü?
Кодовое название : "Блинчик".
Kod adım, Flapjack.
Кодовое название - "Борей".
Kod adı Zefir.
Если мы пока не даем ему название, мы можем по крайней мере дать ему секретное кодовое обозначение?
Madem isim vermeyeceğiz en azından gizli bir şifre belirlemesi yapabilir miyiz?
Кодовое название - Гидра.
Kod adı Hidra.
Пандора - кодовое название миссии Гэйджа, что означает, что эта женщина МакГрат замешана во всем этом.
Anlaşılan McGrath da bu işin içindeymiş demek ki.
Что если это кодовое название?
Ya bu şifrenin ismi değilse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]