English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Козёл

Козёл translate Portuguese

1,659 parallel translation
Вам нужен козёл отпущения.
Precisas de um bode expiatório.
Слушай, козёл, разве вы здесь не для того, чтобы меня утешать?
Imbecil, não devia consolar-me?
Затем, что ты - тупой безмозглый козёл?
Porque você é um retardado sem cérebro?
Знаешь, для федерала ты не такой уж козёл.
Sabes, para agente, não és assim tão parvo.
Скажи ей, что я думаю, её предок - - козёл!
Diga-lhe que o pai dela é um filho da puta!
Этот козёл ещё спрашивает как он выглядит!
Este filho da puta ainda pergunta como ele é!
Почему он такой козёл со всеми?
Porque é que ele é tão imbecil com toda a gente?
Слушай, обезьяна, Крис ведет себя как козёл, ладно? И ты ничего не можешь сказать
Ouve, macaco, o Chris está a ser um imbecil, está bem?
Ну ты и козёл.
Tu és mesmo estúpido.
Видишь, она нарывается. - Козёл.
Estás a ver, ela é muito malcriada.
Заткнись, козел.
Cala-te, retardado.
Козел...
Meu estuporzinho...!
Я такой козел. Просто возвращайся домой.
Eu... volta para casa.
Это мой сын, козел.
Ele é meu filho, cabrão.
Так я и думал, козел.
Foi o que pensei, cretino!
Зачем остановился, козел?
Por que estás a parar, cabrão?
Лежать, козел.
Fica quieto, cabrão!
Будь я главным, он бы тоже вел себя со мной как козел, так что...
Se fosse eu a mandar, ele era um cretino comigo, por isso...
Козел.
Idiota...
ты только что думал, что я козел
Acabaste de pensar que sou um idiota.
Козел, такой козел.
Merdoso, é mesmo merdoso.
или тебе заплатили? Слушай, козёл, меня там не было, к сожалению.
Só para que saibas, parvalhão.
- Заткнись, козёл.
- Cala-te cabrão.
Я козел. "
Sou um idiota. "
Что мне козел когда-либо сделал?
O que é que aquela cabra me fez?
Каждую ночь мне снился этот козел.
Todas as noites sonho com aquela cabra.
- Беннетт - козел.
- O Bennett era um idiota.
Я эгоцентричный козел, а ты приходишь в ярость из-за меня.
Sou um parvalhão egocêntrico e estás furiosa comigo.
- Прекратите, вы - сраный козел!
- Pare, seu idiota!
Вот козел.
- Que cretino!
Смотрите - козел.
Olha. Um bode.
Козел - символ Сатаны.
Os bodes são sinais de Satã.
Он козел!
Ele cheira mal!
- Он обычный козел отпущения.
- Ele desvia as atenções.
- Козел отпущения?
- As atenções?
Я знаю, что означает "козел отпущения", Касл.
Eu sei o que é desviar as atenções.
Прыгала, как горный козел.
Fizeste uns 2 exercícios.
Потом этот козел пнул твоего отца на 3 метра от себя.
Foi quando o bode dá um coice ao teu pai que voou 3 metros no zoo.
Ад, козел отпущения, преследовать, Гитлер, презренный, распять..
Inferno, bode expiatório, assombrar, Hitler, inútil, crucificar...
В ту же секунду, как выхожу на улицу, я начинаю хрипеть, как козел.
Assim que sai à rua, comecei a arfar como uma cabra.
- спасибо - твой парень - козел
- Obrigada. - O teu tipo não presta.
Трое, козел.
Três, sua besta.
У меня пока всего одна, козел!
Só tenho um Razzie, otário!
- Козел.
- O bode.
Мистер Козел?
Sr. Bode?
Тупой козел.
Bode estúpido.
Большое спасибо, мистер Козел.
Muito obrigado, Sr. Bode.
Тед, этот козел - девочка.
Ted, é uma cabra.
Год, когда мне надрал задницу козел.
O ano em que levei uma coça de uma cabra.
Козел Эй
Idiota...
Только быстро, козел
Despacha-te, idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]