Концерт окончен translate Portuguese
24 parallel translation
Концерт окончен.
Peguem nos chapéus.
Все, девочки, концерт окончен.
Acabou-se, meninas, fim do espectáculo. É a ordem.
Ладно, как хотите, концерт окончен.
Então é isso, está bem. Acabou-se o espétaculo.
Спасибо! Ладно, хватит, концерт окончен!
Chega, o show acabou.
Концерт окончен. За работу.
E tu, volta ao trabalho.
Извините, дамочка. Концерт окончен.
Desculpe, senhora, o acabou-se o espectáculo.
Итак, мальчики и девочки. Концерт окончен.
Bem, rapazes e raparigas, foi divertido.
- Все - концерт окончен!
Quero que isto tudo acabe, e já!
Все. Концерт окончен. Я устал.
O espectáculo acabou, estou cansado.
Концерт окончен.
Vamos voar para outra paragens.
Концерт окончен.
Saiam da minha casa.
Все. Концерт окончен.
Já acabou!
Концерт окончен.
O concerto acabou.
Все, концерт окончен.
Tudo bem, a festa acabou!
Ну что, концерт окончен?
O show acabou.
Концерт окончен!
O espetáculo acabou!
Концерт окончен.
Acabou o espectáculo.
Концерт окончен.
Fim do espectáculo.
Концерт окончен, господа.
Meus senhores, o circo acabou.
Так, концерт окончен.
O espetáculo acabou.
Эй, концерт окончен.
O espectáculo acabou.
Концерт окончен
O espectáculo acabou.
- Ну вот, концерт окончен.
O Elvis deixou o prédio!
Концерт по заявкам окончен, до новых встреч.
O concerto acabou. Até ao próximo.