English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Копаем

Копаем translate Portuguese

76 parallel translation
" Мы копаем, копаем, копаем.
E vai cavar E vai cavar O dia até ao fim
Мы копаем, мы копаем, Лео
- Cante mais alto! Estamos escavando, estamos escavando, Leo.
Выжидаем. Копаем окопы. Выходим в патруль.
Cavar trincheiras, sair em patrulhas, fazer vigias.
Сейчас мы копаем окопы на краю леса.
Estamos num impasse. Vamos cavar trincheiras na orla da floresta.
— Копаем ров вдоль линии обороны.
Vamos cavar ao longo da linha.
Копаем тоннель! Мы копаем тоннель!
Cava um túnel Cá cava um túnel
Копаем тоннель, мы копаем тоннель.
Cava um túnel Cá cava um túnel
Копаем тоннель, копаем, копаем!
Cava um túnel Cá cava um túnel
Копаем, копаем, никогда не закончим!
Tu vai cavando, cava mais E leva farnel
Копаем тоннель, мы копаем тоннель.
Cava mais depressa
Копаем тоннель - вот наша работа!
Cava um túnel bem cavas tu
Копаем тоннель - и об этом поём!
Cava um túnel É uma canção
Копаем тоннель, мы копаем тоннель!
Cava um túnel Cá cava um túnel
Мы только копаем, чтобы спрятаться, и прячемся, чтобы копать!
Cavamos para nos escondermos e escondemo-nos para podermos cavar.
КопаеМ как обычно, пока не достигнеМ кирпичной кладки, а затеМ Мы просто ее пробуриМ.
O habitual trabalho de escavação até chegarmos à caixa-forte. Depois entramos, utilizando a broca.
Вот мы и копаем авансом.
Já estamos a preparar-nos.
- Копаем ход в Антарктику.
Estamos a tentar ir para a Antártica!
Ханако... Мы, солдаты, копаем.
Hanako, nós, os soldados, cavamos.
Копаем целый день.
Cavamos todo o dia.
Мы, солдаты, копаем.
Nós, os soldados, cavamos.
Мы копаем целый день "
Cavamos todo o dia. "
Значит, копаем сегодня ночью?
Vamos cavar esta noite, certo?
Верно, Сезар? - Уже копаем.
Já a escavar.
Мы всё копаем по делу, прикрытому начальством.
Ainda estamos a trabalhar numa coisa que os chefes mandaram fechar.
Они думают что мы копаем колодец.
Eles acham que estamos a cavar poços.
- Мы не копаем с поверхности, сэр.
- Não cavamos da superfície, senhor.
О, да, да, мы копаем просто ради забавы, а, Рокки?
Ora, ora. Estamos a cavar só por diversão, não é Rocky?
Возможно мы копаем не там, где нужно.
Talvez estejamos a trabalhar no lado errado.
Мои люди без понятия, что есть на нее, но мы копаем.
O meu pessoal não faz ideia do que há, mas estamos à procura.
Это то кто вы и поверьте, глубже мы копаем - хуже это становится.
Bem, isso é que você é. E acredite... quanto mais escavarmos, mais porcaria sai.
Слушай, я знаю, что мы копаем ради победы, но это уже просто смешно.
Eu sei que queremos a vitória, mas isto é ridículo.
Мы тут ямы копаем, а они за юбками бегают!
Nós cavamos buracos e eles andam atrás de mulheres.
Насколько глубоко мы копаем?
Quão fundo estamos a ver isto?
Копаем.
Escavem.
Копаем!
Escavem mais!
Она все равно узнает, что мы копаем под нее, и скорее рано, чем поздно.
Mais cedo ou mais tarde, ela saberá que tem informações sobre ela.
Копаем дальше по Гэри Файло, может, найдём что-нибудь : истории болезни, банковские счета, юридические документы.
Vamos cavar fundo Gary Philo, e ver se obtemos qualquer coisa, registos médicos, contas bancárias, documentos legais...
Ну, мы копаем под его девушку.
Que estamos a investigar a namorada.
Копаем.
Escavação.
Да, он знает, что мы копаем под него.
Ele sabe que andamos em cima dele.
Значит, скорее всего мы копаем не там, где нужно? Картер, чтобы поймать этого человека, я готов рыть туннель до Китая. Нет.
Acha que estamos a cavar no lugar errado?
Ты уверена, что мы в правильном месте копаем?
Tens a certeza de que é aqui que temos que cavar?
Вы забываете упомянуть что-то, мы узнаем об этом, копаем немного глубже и потом, бац, появляется что-то новое.
Esquece-se sempre de qualquer coisa. Nós descobrimos, investigamos um pouco mais. E depois, bum, surge mais qualquer coisa.
Копаем канаву по периметру.
Vamos fazer uma vala nesta área agora.
Копаем!
Comecem a cavar.
Копаем потом слушаем, опять копаем и не сдаемся.
Escavar um bocado, ouvir um bocado, nunca desistir.
Мы копаем канаву.
Estamos a descartar.
Мы всего лишь копаем под самого влиятельного человека в мире.
Estamos só a investigar o homem mais poderoso do mundo.
Мы недостаточно усердно копаем!
Não estamos a procurar bem!
- Копаем здесь, с переулка в подвал.
Nós cavamos aqui, do beco para o porão.
Копаем, копаем - и всё впустую!
A culpa é dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]