English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кофе с молоком

Кофе с молоком translate Portuguese

53 parallel translation
Почти кофе с молоком.
Cor de café com leite.
Ты задумывался, как прекрасен этот кофе с молоком?
Já viste como este café é delicioso com leite quente?
- Кофе с молоком.
- Café com leite.
Кофе с молоком.
- Café e Ovaltine.
Омлет бекон кофе с молоком и немного меда.
Ovos mexidos toucinho café com leite e uma colher de mel.
Господину Унадзи кофе с молоком и два кусочка сахара в десять.
Para Sr Unaji, café com leite, 2 colheradas de açúcar, às 10 da manhã.
Вы продаете кофе? Кофе с молоком. Наше фирменное блюдо.
Café com leite é a especialidade da casa, vai adorar, confie em mim
- Добрый день, Оливия. - Привет. Один кофе с молоком, два сахара, на подходе.
Bom dia Olyvia, sai um café com leite e açúcar.
Я вас видела. Я пыталась поставить мой кофе с молоком, и разлила его себе на задницу. Меня очень сильно обожгло, поэтому я свернула.
eu vi-te e fui pousar o meu café com leite mas derramei e queimei-me, foi por isso.
Один кофе с молоком и сахаром, уже готов.
Um café com leite e açúcar.
Вроде как цвет....... кофе с молоком.
Mais tipo moca.
Перед тем, как примириться с мыслью о том, что подавать кофе с молоком – твоя судьба почему тебе не поговорить с Лексом?
Antes de te comprometeres a tirar lattes no Sunflower State por que não falas com o Lex?
Ты ведь вчера всех угощал кофе с молоком.
Ontem, pagaram vocês os galões.
Кофе с молоком.
Um café com leite.
Ещё я нашел роскошный галстук цвета кофе с молоком. Надеюсь, тебе понравится.
Vais com uma gravata creme, bem bonita.
Кофе с молоком?
É subtil...
Итак, чашечку кофе с молоком и сахаром.
Então, pronto, um café, por favor, com leite e açúcar.
Я купила нам кофе с молоком.
Fui comprar café. Um magro e outro doce.
Ты множество раз приносил мне кофе, и ты знаешь, что я предпочитаю чёрный с одним кусочком сахара, но сегодня утром ты купил мне кофе с молоком, и я предположила, что такой предпочитала другая Оливия.
Pagaste-me centenas de cafés e sabes que gosto dele simples e com uma colher de açúcar, mas esta manhã trouxeste-me um com leite e suponho que seja assim que a outra Olivia gosta do dela.
Никакого кофе с молоком?
Sem as tuas bicas?
Что сейчас, 5-летнее дитятко, цвета кофе с молоком, выскочит из машины и станет кричать мне "бабуля".
Pensei que algum mestiço de cinco anos ia sair do carro e começar a chamar-me avó.
Кофе с молоком...
Tenho latte...
Мистер Батлер, кофе с молоком, пожалуйста. ( фр. )
Mr. Butler, café com leite, por favor.
Кофе с молоком ( по фр. ).
Café au lait. Gosto das tuas mamas.
Да, но на это не заработать даже кофе с молоком в этом мире.
Mas isso e 50 cêntimos só dão para um café.
Заказывая "Cafe con leche" мне хотелось не просто кофе с молоком.
Café con leche não é simplesmente café e leite.
И кофе с молоком.
E café com leite.
Хорошо, только кофе с молоком. А ты мне пообещай.
E café com leite, para isso promete-me
Я сделала тебе кофе с молоком.
Fiz-te café com leite.
Да, кофе с молоком.
- Sim, com leite.
Кофе с молоком для дамы. - А мне...
Café Au lait para a senhora.
Сеньор Готаро, один кофе с молоком и без сахара.
Sr. Gotaro, um café com leite. Sem açúcar.
Дюжина пончиков, четыре чашки кофе, два чёрных и два с молоком.
Uma dúzia de donuts, quatro cafés, dois pretos, dois com leite, sem açúcar.
Кофе с обезжиренным молоком.
Não fica. Mocaccino descafeinado.
Кофе без кофеина с обезжиренным молоком.
Descafeinado com leite magro.
Я принес тебе кофе с молоком. Спасибо.
Obrigado.
Можно не употреблять это слово, пока я не допил свой кофе с соевым молоком?
É preciso usar essa palavra enquanto tomo café com leite de soja?
- Прошу чай с молоком и кофе. Хорошо.
Quero um chá com leite e um café, Senhor.
! Этот кофе был с молоком? !
Não exige muito da mente, é impossível de se dominar.
Кофе с соевым молоком.
Café com leite de soja?
Тодд Ингрэм, вы арестованы за нарушение кодекса Веганов, статья 827, употребление кофе с коровьим молоком.
Todd Ingram, estás preso por violação do código vegetariano, número 827, proibido beber leite.
Смотри, дорогой, купила нам 2 кофе с двойным молоком.
Trouxe-nos dois lattes duplos.
- Это мне. И маленькая порция кофе с обезжиренным молоком.
E um café pequeno com leite desnatado.
Дорогуша, кофейку чёрного с молоком сбацай.
Querida! Café simples e mel.
Мой кофе - с молоком, без сахара.
O meu é branco. Sem açúcar.
Кофе с молоком... или лучше темный орех?
- Cor de café com leite.
- Кофе с сахаром и молоком, сладкая.
- Fraco e doce, querida.
Даже если забыть про мой кофе с конопляным молоком, я рок-звезда расследований!
Mesmo sem o meu café com leite de cânhamo sou uma estrela de rock.
Это я кофе с соевым молоком выпил.
O Frappuccino de soja que tomei.
Как и раньше взял тебе с молоком, сахаром и капелькой кофе, правильно?
Leite, açúcar e um pouco de café, certo?
Мы подготовили для вас презентацию в конференц-зале. А также закуски и кофе с соевым молоком.
Temos uma pequena apresentação para vocês, na sala de conferências, além de uns aperitivos e um latte com leite de soja para si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]