Кофе с молоком translate Turkish
82 parallel translation
Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
Meyhanededir şu an. Bana biraz sütlü kahve ve iki yumurta getirmesini söyle. Canlandırır belki.
- Хорошо, скажи, чтоб принесли... сеньорите два варенных яйца, кофе с молоком и сдобную булочку.
- Olur. Bize iki yumurta, sütlü kahve ve börek getir.
- Кофе с молоком и круассан.
- Kahve ve ayçöreği.
- Да. Три кофе с молоком.
- Evet, üç sütlü kahve.
Даже не кофе с молоком.
Sütlü kahve bile değil. Siyah.
Мы пили кофе с молоком на завтрак, и овсянку, представь себе.
Kahvaltıda sütlü kahve içip, yulaf lapası yerdik, inanabiliyor musun?
Месье Бэтмен, будьте так добры сходите в бар и принесите мне хороший кофе с молоком и двумя кусочками сахара, хорошо?
Bay Batman, bara gidip bana sütlü ve iki şekerli güzel bir kahve getirme inceliğini gösterir misiniz?
Ладно, тогда кофе с молоком.
O zaman bol sütlü kahve hazırlıyorum.
Кофе с молоком для меня, и кофе с молоком и валиумом для него.
Bana bir sütlü kahve, ona da valiumlu sütlü kahve.
Почти кофе с молоком.
Sanki sütlü kahve gibi.
Кофе с молоком, с обезжиренным.
Caffe-Latte, diet.
Ты задумывался, как прекрасен этот кофе с молоком?
Sütlü kahvenin ne kadar lezzetli olduğunu keşfettin mi?
Я просто решила, что, в конце концов, кофе с молоком без кофеина это замечательно.
Kafeinsiz lattenin şimdi harika gideceğini düşündüm.
Два круассана и кофе с молоком.
İki kruvasan bir de sütlü kahve.
Кофе с молоком для Марсело.
Marcelo'ya sütlü kahve ver.
- Кофе с молоком.
- Kahve ve süt.
Кофе с молоком.
- Kahve ve krema. - Teşekkürler.
Омлет бекон кофе с молоком и немного меда.
ÇırpıImış yumurta pastırma süt ve azıcık ballı kahve.
Кофе с молоком.
Cafe con leche.
- Привет. Один кофе с молоком, два сахара, на подходе.
Bir cafe con leche, iki şekerli geliyor.
Я пыталась поставить мой кофе с молоком, и разлила его себе на задницу.
Cafe con leche'mi koymaya çalıştım, ve popomun her tarafına döküldü.
Я принес тебе кофе с молоком.
Sana biraz cafe con leche getirdim.
Один кофе с молоком и сахаром, уже готов.
Bir cafe con leche, ekstra şekerli geliyor.
Хорошо, тогда кофе с молоком.
Tamam, sütlü kahve lütfen.
Вроде как цвет....... кофе с молоком.
Hayır. Bir nevi kahve gibiydi.
А ты попробуй затащить Балду в дорогое кафе, так он сбежит, как заяц,.. ... едва услышит : "Вам кофе с молоком?".
Mo Phat'i, Toluca Gölü'ndeki Starbucks'ta bir başına bırak, birisi "Kafeinsiz latte" der demez tavşan gibi kaçmaya başlar.
Перед тем, как примириться с мыслью о том, что подавать кофе с молоком – твоя судьба почему тебе не поговорить с Лексом?
Kendini kahve dökmeye adamadan önce neden Lex ile konuşmuyorsun?
Тогда я возьму кофе с молоком.
Latte alayım öyleyse.
Ах, кофе с молоком!
Latte mi?
Но... в следущий раз купи мне кофе с молоком.
Ama... eğer bir dahaki zamana içecek alacaksan bana süt çayı al.
Ты ведь вчера всех угощал кофе с молоком.
Dün çikolatalı kahveleri sen almıştın.
Это кофе с молоком?
Bu bir çeşit sütlü kahve mi?
Кофе с молоком?
Sütlü kahve?
Кофе с молоком.
Sütlü kahve lütfen.
Ещё я нашел роскошный галстук цвета кофе с молоком.
Sana bir de latte renkli ipek bir kravat ayarladım.
Надеюсь, тебе понравится. Кофе с молоком?
- Bayılacaksın bence...
Кофе с молоком.
Sütlü kahve alayım.
Пошёл за моим кофе с молоком и не вернулся.
Bana yarı yarıya kahve almaya gitmişti, bir daha dönmedi.
Я купила нам кофе с молоком.
Kahve aldım. Yağsız.
Никакого кофе с молоком?
Mocha frappacino içemiyor musun?
Ты же не любишь кофе с молоком.
Sütlü kahveyi sevmezsin sen.
И в следующий момент я уже гордый отец двойняшек, цвета кофе с молоком.
Sonra aniden Cinnemon Sizzle'ın ilk ikizlerinin babası oluverdim.
Дюжина пончиков, четыре чашки кофе, два чёрных и два с молоком.
Bir kutu çörek. Dört bardak kahve. İkisi sade, ikisi sütlü.
Кофе с обезжиренным молоком.
Mochaccino kafeinsiz ve yağsız.
Кофе без кофеина с обезжиренным молоком.
Decaf late yağsız sütlü.
Можно не употреблять это слово, пока я не допил свой кофе с соевым молоком?
Kahvemi ve soya sütümü içmeden o kelimeyi söylemek zorunda mısın?
- Доброе утро! - Прошу чай с молоком и кофе.
Sütlü çay alabilir miyim?
Этот кофе был с молоком?
O kahvede süt mü vardı?
Кофе с соевым молоком.
Karıştırılmış soya sütlü kahve ister misin?
Тодд Ингрэм, вы арестованы за нарушение кодекса Веганов, статья 827, употребление кофе с коровьим молоком.
Todd Ingram, vejeteryanlığı 827 kod numaralı "ikisi bir arada" içme teşebbüsünden dolayı tutuklusunuz.
Ты множество раз приносил мне кофе, и ты знаешь, что я предпочитаю чёрный с одним кусочком сахара, но сегодня утром ты купил мне кофе с молоком, и я предположила, что такой предпочитала другая Оливия.
- Bana onlarca kez kahve getirmişsindir. Sade ve tek şekerli içtiğimi biliyorsun. Ama bu sabah getirdiğin sütlüydü.