English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Куинни

Куинни translate Portuguese

49 parallel translation
Я наткнулась на Тони. Он сказал, что Куинни не долетел до Таити.
O Tony disse-me que o Quinny não chegou ao Taiti.
Где бы они не были, Куинни позаботится о твоей подружке.
Onde quer que eles estejam, o Quinny cuidará bem da sua namorada.
Это Куинни!
É o Quinny!
- Брось, Куинни. Всё будет хорошо. - Мистер Уэзерс.
Vamos, Queenie.
Вы очень красивы сегодня, мисс Куинни.
Está muito bonita esta noite, Miss Queenie.
- Я иду, миссис Джеймсон. - Куинни.
Já vou, Miss Jameson!
- Ладно, Куинни сейчас подойдёт.
- Pronto, a Queenie já vai.
Куинни?
Queenie?
Куинни?
Onde estás, Queenie?
- Куинни. - Нет, иди, я сейчас.
Não, vai, eu já volto.
Куинни, тыковка снова обкакалась!
Queenie, Apple já se borrou toda outra vez!
Куинни, тыковка не хочет в ванну без тебя!
Queenie, Apple não toma banho sem ti!
Есть места для нежеланных детей, вроде этого, Куинни.
Há sítios para bebés abandonados com este, Queenie.
Куинни, некоторым созданиям не суждено выживать.
Queenie, há criaturas destinadas a não sobreviver.
Куинни!
Queenie!
Куинни, ты знаешь, я не люблю дни рождения, и я не люблю торт.
Queenie, sabes que não gosto nem de aniversários nem de bolos.
" Куинни отпустила меня с мистером Дозом в Поверти Пойнт посмотреть, как лодки плывут по реке.
"Queenie deixava-me ir com o Mr. Daws..." ... a Poverty Point, para ver os barcos a subir e a descer o rio.
Куинни?
- Queenie?
Простите, а Куинни здесь?
Perdão, a Queenie está?
- Я говорила с Куинни.
- Falei com a Queenie.
Куинни умерла.
Queenie morreu.
Я буду скучать по Куинни.
Vou sentir a tua falta, Queenie.
Просто сделаю вам обед, Куинни.
Estava a fazer o teu almoço, Queenie.
Все в порядке, Куинни.
Está tudo bem, Queenie.
Твоя жена присматривала за Куинни.
A tua mulher cuidava da Queenie.
Меня зовут не "Эй", а Куинни.
O meu nome é Queenie.
Давай же, Куинни.
Vá lá, Queenie.
Нападение на Куинни прошлой ночью - ужасная трагедия, но могу уверить вас, что она отдыхает в комфорте. Нападение?
O ataque à Queenie foi uma tragédia horrível, mas ela está a descansar confortavelmente.
Куинни, что я могу для тебя сделать?
Queenie, o que posso fazer por ti?
Сделать что, Куинни?
Não consegues fazer o quê, Queenie?
Сейчас, Куинни,
Queenie.
Ты собираешься входить? Или ты собираешься пялиться с порога, Куинни?
Vais entrar ou ficar aí a olhar, Queenie?
Что за новость, Куинни, исполняющая Семь Чудес в субботу?
A Queenie vai tentar fazer as Sete Maravilhas no sábado?
Куинни, уведи Кайла в дом.
Queenie, leva o Kyle para a casa.
Потому что эта игра - фальшивка, Куинни.
- O jogo está viciado!
Может, оденешься, Куинни?
Queres cobrir-te, Queenie?
- Привет, Куинни. - Ты нужен внизу.
Precisam de ti lá em baixo.
Куинни, это тебя.
- Quinny, é para ti.
Куинни?
Vem, amorzinho. Quinny?
Пойдёмте. Куинни, ты сможешь подняться на чердак?
Queenie, consegues chegar ao sótão?
Куинни.
Queenie...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]