English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кухня

Кухня translate Portuguese

762 parallel translation
Кухня, боюсь не совсем в том состоянии, в каком мне хотелось.
Temo que a cozinha não esteja como eu gosto, mas venha.
Как Лиззи бы понравилась эта кухня.
Como a Lizzie gostaría desta cozinha.
где есть кухня.
Arranjarei um lugar com uma cozinha.
А это кухня.
E aqui é a cozinha.
Кухня налево.
A cozinha é à esquerda.
Как тебе моя кухня?
- Que achas da minha cozinha?
Её дом, её кухня, её слуги.
A casa dela. A cozinha dela.
Вот это кухня, Элли.
Esta é a cozinha, Ellie.
Вот спальня, гостиная, кухня, ванная, холл, лестница.
Aqui está a linha do comboio, o quarto, a sala, a cozinha, a casa de banho, o corredor, as escadas.
Это самая большая кухня, какую я видела, Пит!
Esta é a maior cozinha que já vi, Pete!
Я уверена, что вам понравится наша кухня м-р Бисл. Особенно оладьи.
Tenho certeza que vai gostar como cozinha Osia, Sr. Bissle, especialmente os seus pasteis.
Только в соответствии с нашими принципами : дети, церковь, кухня!
São nossos princípios : meninos, igreja, cozinha!
- Дети, церковь, кухня!
Meninos, igreja, cozinha!
Что по-французски означает кухня!
Ou, tradução : a cozinha!
Здесь у нас кухня.
A cozinha fica ali atrás.
Там, наверное, хорошая кухня?
Come-se bem no seu clube?
А это кухня.
E aqui é a cozinha!
Несомненно, кухня на вашем корабле лучше, чем на "Энтерпрайзе".
Não há dúvida de que a culinária a bordo da sua nave é muito superior à da Enterprise.
Мне очень нравится китайская кухня.
Um bom arroz é muito raro.
Кухня в одноконтурной системе.
A cozinha está em sistema de circuito único.
Кухня же не там.
Para aí não há água.
Там была грязная кухня, очень старая сковорода и несколько кастрюль.
Ao entrar, vi uma cozinha suja, com uma panela muito velha e algumas outras coisas.
Так это - еврейская кухня, так что ль?
Então isso é cozinhado judeu, huh?
Кухня! Сгодится и это.
A cozinha... bem, aqui mesmo está bom.
В основном французская кухня.
Sobretudo comida francesa.
И это кухня, а?
Então esta é a cozinha.
Нет. Самая большая кухня, какую я только видел.
É o maior lugar que eu já vi.
Она большая, но это всего лишь кухня.
É grande, mas não passa de uma cozinha.
Думаю, вам очень понравится эта кухня.
Vão gostar muito da cozinha.
Тут офисная зона, спальни душевые и есть большая кухня.
Há lugar para escritório, alojamentos de dormir e chuveiros no andar de cima... e há uma cozinha completa à esquerda.
А тут кухня?
Ali é a cozinha?
Компания "Чудо" и их партнёр "Кухня" заинтересовались моим "Дружком для ванной".
A companhia "Miracle", que tem o Ajudante de Cozinha interessou-se pelo Criado de Quarto.
Я люблю суши, мне вообще нравится японская кухня.
Adoro sushi e toda a comida japonesa.
Здесь будет кухня.
Isto vai servir de cozinha.
Это кухня, тут мама с папой перекусывают.
A zona da cozinha onde o pai e a mãe morfam.
Надеюсь, вам нравится итальянская кухня!
Espero que gostem.
Потолок 1 5 метров, старые полы из твёрдой древесины, просторные кладовки, современная кухня, абсолютно новая ванная с джакузи с реактивными струями.
Tem três metros e tal de pé direito, chão de madeira, muita arrumação, uma cozinha moderna, a casa-de-banho é nova e com uma jacuzzi.
Это будет кухня!
Aqui será a cozinha!
Видите, Джимми, при свете очевидно, что это не кухня мадемуазель Патрисии.
Repare, Jimmy, com a luz acesa, vê-se logo que não é a cozinha da Mademoiselle Patricia.
У него кухня всегда в чистоте, пойдите посмотрите.
Mantém a cozinha sempre asseada, vão espreitar.
Здесь есть кухня и ванная.
Há uma cozinha e uma casa-de-banho.
Твоя кухня будет под 5-ю метрами кирпичной пыли!
A tua cozinha ficará sepultada debaixo de 20m de pó de tijolo. - Sai dessa.
Кухня и балкон.
A cozinha e a marquise.
- Для этого нужна кухня. - У нас есть сыр.
Passa-se tudo aqui.
Мой кузен Томас с женой Вирджинией ушли в кино и еще не вернулись домой. - Это кухня.
Acho que minha mãe ainda não voltou.
А вам нравится китайская кухня?
Por que estamos aqui? - Gosta de comida chinesa?
А здесь у нас кухня.
Meu Deus, que mal fiz eu ao mundo para sofrer assim?
Это кухня.
A cozinha!
тебе нравится хорошая кухня?
Gosta de boa comida?
Здесь старая добрая английская кухня.
Só boa e bem elaborada comida inglesa.
Вся кухня, всё что нужно.
É só arrancar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]