English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кэролайн

Кэролайн translate Portuguese

2,055 parallel translation
Кэролайн уже в пути.
A Caroline acabou de chegar.
Мы в колледже, Кэролайн.
Estamos na faculdade, Caroline.
Кэролайн пишет :
A Caroline disse :
Кэролайн мне тоже так сказала.
Exactamente o que a Caroline disse.
Я тот самый 2000-летний бессмертный, от которого пытались избавиться Кэролайн и компания.
Sou um imortal de dois mil anos, que a Caroline e os seus amigos acham que se livraram.
А у тебя есть парень, Кэролайн? Да.
- Tens namorado, Caroline?
Кэролайн, нет...
Caroline, não...
Кэролайн, я не буду похищать нашу соседку.
Não vou sequestrar a nossa colega de quarto.
А это Кэролайн.
Esta é a Caroline.
Кэролайн?
Caroline?
Кэролайн... Я оставила ей сообщение на голосовую почту.
Caroline, deixei aquela mensagem na caixa postal dela.
Привет, Кэролайн...
Olá, Caroline.
Мне жаль, Кэролайн.
Desculpa, Caroline.
Сегодня я выгляжу как Кэролайн.
Hoje pareço-me com a Caroline.
Кэролайн.
Caroline.
Ты спасла меня, Кэролайн
Trouxeste-me de volta, Caroline.
Он дружил с Кэролайн.
Ele era amigo da Caroline.
В смысле, если то, что он делал было местью за Кэролайн, то подставить одного из её мучителей достигает той же самой цели.
Digo, se ele queria vingança pela Caroline, então, implicar um dos algozes consegue o mesmo resultado.
Вы хотели отомстить за Кэролайн Хартвелл за то, что те дети заставили её сделать.
Queria vingança pela Caroline Hartwell, pelo que aqueles miúdos a levaram fazer a si mesma.
Нам с Кэролайн предложили деньги за наш магазин, и как мой дух животного, Кенни Роджерс, однажды спросил,
Ofereceram dinheiro à Caroline e a mim para comprarem a loja de cupcakes, e como o meu animal espiritual, Kenny Rogers, disse certa vez,
Кэролайн, посмотри на себя.
Caroline, olha para ti.
Послушай, Кэролайн, если бы это была настоящая деловая сделка у тебя были бы кексы, чтобы показать мне, но их нет
Olha, Caroline, se esta fosse mesmo uma transação de negócios, tinhas cupcakes aqui para mostrar-me, mas não tens.
Кэролайн Чен...
Caroline Chan...
Нет, Кэролайн, я забрала свои деньги.
Não, Caroline, eu tirei o meu dinheiro.
Я попрошу Кэролайн тебе напомнить, раз уж ты сегодня без помощницы.
Quer vir cá às 15 horas.
Неужели все не очень хорошо с Кэролайн?
As coisas não vão bem com a Caroline?
Кэролайн вернулась в Теннесси.
A Caroline voltou para o Tennessee.
Если с Кэролайн капут, ты должен взяться за это вечером после работы.
Se a Caroline já não trabalha, devias tirar a noite de folga.
Конечно Кэролайн потребовалось время, чтобы привыкнуть, но теперь, я думаю, она видит преимущество, когда бабушки и дедушки живут рядом с малышами.
A Caroline precisou de um período de adaptação, claro. Agora, acho que ela vê o valor de ter os avós a morarem perto das crianças.
Милое платье, Кэролайн
Que treta. Vestido bonito, Caroline.
Конечно я слышал тебя, Кэролайн
Claro que ouvi, Caroline.
Кэролайн работала над этим некоторое время.
A Caroline trabalhou nisto algum tempo.
Кэролайн права
- Bonnie, espera. A Caroline tem razão.
Кэролайн Форбс, могу ли я пригласить Вас на танец?
Caroline Forbes... concede-me esta dança?
И... и я.... я поняла, что застряну с "историей тети Кэролайн" навсегда
E eu... Percebi que ficava presa com desculpas, que envolvia a tia Caroline.
Ты не должна притворяться милой для меня, Кэролайн.
Não tens de fingir simpatia para comigo, Caroline.
Да, но Кэролайн, если бы ты знала, ты бы сказала мне, верно?
Sim, mas Caroline, se soubesses, contar-me-ias, certo?
Кэролайн, послушай меня.
Caroline, ouve-me.
Кэролайн, не думаю, что хочу вечер воспоминаний.
Caroline, não me apetece mesmo nada reviver o passado.
Но с Еленой Кэролайн
Mas a Caroline está com a Elena.
Кэролайн, как ты всё ещё здесь
Caroline, como é que ainda estás aqui...
Но... Я видел Кэролайн.
Mas... eu vi a Caroline.
Расскажи ему о Кэролайн.
Conta-lhe da Caroline.
Смотри, Кэролайн, ты выпускаешься, и дядя Боб и тетя Мэри очень хотят, чтобы ты закончила школу с обеими руками
Ouve, Caroline, vais formar-te e o tio Bob e a tia Mary querem mesmo que te formes com as duas mãos.
Это Кэролайн, я знаю и ненавижу
Essa é a Caroline que conheço e detesto.
В случае, если Кэролайн не поблагодарила тебя за вытаскивание ее из это галлюцинации ранее... Спасибо
No caso de a Caroline não te ter agradecido por a teres tirado daquela alucinação há bocado... obrigado.
Слушай. Она не хочет, Кэролайн, пока не хочет, понимаешь?
Ela não quer, Caroline, por enquanto ainda não quer.
Я пыталась убить тебя, Кэролайн.
Tentei matar-te, Caroline.
Я должен встретится с Кэролайн.
Tenho de ir ter com a Caroline.
- Привет, Кэролайн.
Olá, Caroline.
Кэролайн со мной согласна.
E, a Caroline concorda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]