Лебёдка translate Portuguese
16 parallel translation
Канаты, блоки, лебёдка, запасные крюки.
Cano de pressão, arpão. Corda, laçada, M-1, alicates, grilhetas...
Так, у нас тут морская лебёдка, канат, рыба для кормёжки, бассейн на 75 тыщ литров...
Temos um guindaste, um tanque de 100.000 litros...
Лебёдка нужна. Да.
- É preciso um guincho.
Если петля с его шеи не булет снята в течении 60 секунд, лебёдка заработает и твои друг окажется повешенным.
Se o laço à volta do pescoço do Cale não for retirado em 60 segundos, um gancho será activado e o teu segredo fica pendurado.
Гляньте на мой Бонневилль! Нужна лебёдка, чтобы вытащить его отсюда.
Tinham que ter um guincho para tirar isto.
Лебёдка зацепилась.
O cabo prendeu-se.
Лебедка, несколько насосов и еще трубы.
Uma escavadora, umas panelas e o resto dos tubos.
Это же 10-тонная лебедка, а не спиннинг какой-то.
É uma grua de 10 toneladas, meu amigo. Não é uma cana de pesca.
Он висит на тросе, жизнь этого парня в его руках, и вдруг заклинивает лебедка.
Estava pendurado no cabo com a vida do homem nas suas mãos... e o cinturão partiu-se.
Да моя эвакуаторная лебедка стольких поцепила, что тебе и не снилось!
Por cima do cinto, em redor do meu cinto.
Итак, нужен стальной крюк, веревка метров 30, лебедка, домкрат, тягач с полным приводом и банка сардин.
Precisamos de um gancho, corda com 9 metros ; manivela, roldana, camião com motor aberto e uma lata de sardinhas.
Лебедка.
Guincho.
Лебедка д-1 6. Для скорости.
O dispositivo de escalada D-16, toca a subir.
Это точно лебедка, сэр?
Tem a certeza de que é mesmo isso?
Звучит, как лебедка. Ты справа.
Parece uma gata a gemer.
Сказал ему нужна лебедка и пара парней чтобы помочь что-то вытащить.
Disse que precisava de um guincho e homens para retirar uma coisa.