Лента translate Portuguese
224 parallel translation
Еще одна синяя лента и еще один покусанный судья.
Ganhou outra fita azul e mordeu no juiz.
Клейкая лента в ящике.
Há adesivo na caixa.
Нужно укоротить рукава... Понадобится лента... Кружева...
Tenho de encurtar as mangas, preciso de uma faixa, um folho de renda, uma gola...
Смотри, моя лента!
E olha, é a minha faixa.
- Моя лента! - Воровка!
Por favor, não.
У меня была голубая лента вокруг шляпы.
Eu tinha uma faixa azul à volta do meu.
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
É a gravação D, o circuito cerebral da Tenente Mira Romaine.
Господа, это лента "Х". Отслеживание импульса было получено у пришельцев.
Meus senhores, é também a gravação H, a gravação dos impulsos dos alienígenas.
Даже на унитазе бумажная лента с записочкой от гостиницы, что, мол, так заботимся о вас. Боюсь, если не вставать с постели, придет горничная и обернет и меня лентой вместе с покрывалом.
Os sabonetes embrulhados em papel do Holiday Inn até a sanita tem uma faixa com uma mensagem do hotel a dizer que a colocam para minha protecção.
Древние греки объясняли, что широкая светлая лента в небе - это молоко богини Геры, брызнувшее из ее груди и пролившееся на небеса.
Os antigos Gregos explicavam, aquela difusa faixa de luz no céu nocturno, como sendo o leite da deusa Hera, esguichado do seu peito pelos céus fora.
Технический термин "Лента Мёбиуса" что может случиться в компьютерах с автономными целенаправленными программами.
O termo técnico é um laço Moebius, que ocorre em computadores programados por objectivos.
И та пустая лента, мне она нужна.
E aquela cassete. Preciso da que apagaste ontem.
Ему нравится лента.
Ele gosta da faixa.
- Мне нравится толстая лента.
Não gosto da espessura do fio.
Морган Файршильд, с фильмом "Окончательное Предложение"... Храбрая женщина из первых поселенцев... успешно борется с ботулизмом....... данная лента снята на фоне Партийных Выборов сенатора Доннера...
Morgan Fairchild, "Proposta Final", a corajosa vitória duma mulher sobre a bulímia, na altura do canibalismo dos Donner.
Энергетическая лента была не просто феноменом, путешествующим через пространство.
A faixa de energia não foi um fenómeno casual a viajar no espaço.
Лента является слиянием временной энергии которое путешествует здесь каждые 39.1 года
A faixa é uma confluência de energia temporal que passa por aqui cada 39.1 anos.
Где сейчас лента? .
Onde está a faixa agora?
Он хочет чтобы лента пришла к нему.
Ele está a tentar dirigir a faixa para ele.
- Когда лента прибудет?
- Quando chega a faixa?
- Лента будет здесь через минуту.
- A faixa deve estar a chegar.
Эта лента была прислана террористами минуту назад...
Esta cassete foi distribuida minutos depois de os terroristas...
Ау Вуди есть что-то в этом роде. Это его лента.
O Woody tem algo desse género.
Где связывающая лента?
Onde está essa fita-cola?
Чья эта мерзкая лента?
A quem pertence esta fita nojenta?
Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента.
Estás intimado a ir a tribunal para revelares a origem da gravação.
Клейкая лента
Fita isolante?
- Это не может быть лента.
- Não pode ser uma fita.
Желтая лента символ СПИДа.
Já usaram isso para a aids.
Лента!
A fita.
Клейкая лента.
Fita cola.
Служебная полицейская предупреждающая лента.
A fita oficial de "cautela" da Polícia.
Лента кончилась.
Já não tenho mais fita.
Липкая лента.
Foi fita adesiva.
- Где резиновая лента?
- Onde está o elástico?
Вы использовали, чтобы прочитать четыре статьи в день, и лента новостей шоу.
Costumavas ler quatro jornais por dia e gravar os programas de informação.
Скотч-лента, скотч-лента, скотч-лента...
Fita adesiva, fita adesiva... - Lindo. - Um rolo inteiro.
У вас есть рулетка ( мерная лента, сантиметр )?
Têm uma fita métrica?
Говорят, что в его излюбленном способе убийства используются электрошок, пластиковый пакет, липкая лента, стая голодных свиней.
Consta que as preferências dele para despachar malta são uma arma de atordoar e um saco de plástico, um rolo de fita, e um monte de porcos esfomeados.
- Лента порвалась
A fita partiu-se? Não.
- Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента?
auto-estrada, o nome dele a um parque e ele apoia a Blue Ribbon?
- Орденская лента?
- A Blue Ribbon?
Поэтому я прошу лидеров конгреса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании национальной комиссии Орденская Лента, которая...
Peço aos membros do Congresso e líderes dos partidos que se juntem a mim para estabelecer a Comissão Blue Ribbon...
Президент объявит о комммисии Орденская Лента для изучения перспектив системы награждения.
O Presidente vai anunciar uma Comissão Blue Ribbon para estudar o efeito a longo prazo deste tipo de iniciativas.
Поэтому я прошу лидеров Конгресса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании Национальной Комиссии Орденская Лента оставив в стороне наши предпочтения... и отказаться от наших идеологических посягательств.
Peço ao Congresso e membros dos partidos que se juntem a mim para formar uma Comissão Blue Ribbon afastar diferenças partidárias e abandonar as trincheiras ideológicas.
... в создании национальной комиссии Орденская Лента...
... formar uma Comissão Blue Ribbon...
"Голубая Лента"!
Pabst Blue Ribbon.
- Тебе будет выдана лента.
Podes usar uma faixa.
Лента падает.
Está a tirar o laço.
Мононаправленная связывающая лента.
Fita-cola unidireccional.
Мистеру Светику нужна еще кассетная лента.
O Sr. Lightyear quer mais fita-cola.