English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Лжецы

Лжецы translate Portuguese

149 parallel translation
- Да. Все эти воздушные менеджеры, пилоты... Все они обманщики и лжецы.
Bem, a gerência do aeroporto, a Aviação Civil, as companhias... são todos uns corruptos e mentirosos.
- Вот, лжецы!
- Mas que safados mentirosos!
Эти люди - лжецы.
Esta gente é mentirosa.
Лжецы с убеждениями, что хуже всего.
São mentirosos por uma causa. É a pior espécie.
Знаете, сицилийцы - превосходные лжецы.
Sabe os Sicilianos são grandes mentirosos.
Все мы лжецы.
Pelo menos um pouco.
Все, что отныне скажут эти господа, не имеет значения, поскольку этот документ доказывает, что они - лжецы.
O que estes homens dizem não importa. Isto prova que são mentirosos.
Прелюбодеи! Идолопоклонники, лжецы!
Seus libertinos, idólatras, mentirosos!
Сказала, что наша семья такая же, как Синдикат. Что мы все лжецы и обманщики.
Disse que a nossa família era tão má como o Sindicato, que éramos todos mentirosos e aldrabões.
Лжецы, предатели!
- Mentirosos!
Лжецы, адвокаты...
Os advogados são todos intrujões.
Производят впечатление, что лжецы не боятся истины... если есть достаточное количество лжецов.
Para perceber que os mentirosos não temem a verdade se houver mentirosos suficientes.
Вы лжецы!
Mentirosos!
Александр, идем, идем. Лжецы!
Vem.
Лжецы!
Mentirosos!
Вы не лжецы.
Vocês não são mentirosos.
Так это чё мне отдать ему чуть меньше половины дури, и учитывая, какие вы вонючие лжецы. Он скорее всего нарисует мне картинку где изобразит, что это 10 % дури.
Então, dou-lhe um pouco menos de metade da droga, que sendo vocês uns reles mentirosos, o certo era ele fazer-me um desenho e explicar-me os 10 % da droga.
Все обвиняют их в том, что они лжецы и предатели.
Toda a gente os considera traidores e mentirosos.
Он считает, что мы все идиоты и лжецы.
Ele acha-nos idiotas e mentirosos.
Они - лжецы. Они опасны.
São perigosos.
Мы честные люди, а не грязные лжецы.
Somos gente de palavra. Não somos gentalha mentirosa como vocês.
Но в церкви они одни люди, и совершенно другие в школе со своими друзьями, - они лжецы и лицемеры.
Vão muito à igreja, mas agem de uma maneira quando estão na igreja e de outra quando estão na escola com os amigos. São falsos e hipócritas.
Нам не нужны лжецы в армии Бога.
Porque não podemos ter impostores no exército de Deus.
... вы мне всё равно нравитесь. Лжецы.
Eu gostei de vocês, seus mentirosos.
Я король, все любят меня, за исключением вас, потому что вы оба жирные лжецы, которые не умеют любить.
Eu sou o Rei, todos me adoram menos vocês, porque são ambos uns falhados que não sabem amar.
Эти люди - необыкновенные, искусные лжецы.
São mentirosos excepcionais e espectaculares.
- Но мы не лжецы.
- Mas não somos mentirosos.
Вы лжецы! Вы лжецы!
Seus mentirosos!
Лжецы! Лжецы!
Seus mentirosos!
Даже когда лжецы говорят правду... им никто не верит.
Ninguém acredita nos mentirosos, mesmo quando dizem a verdade.
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
São todos mentirosos, hipócritas e homens de meia-idade.
Говорил, что все журналисты поголовно лжецы.
Costumavas dizer-me que não são mais do que mentiras entregues diariamente.
- Лжецы не должны ожидать, - что их слова будут чего-либо стоить.
Um mentiroso não devia esperar que a sua palavra valesse alguma coisa.
Лжецы не должны ожидать, что их слова будут чего-либо стоить.
Eu disse-te, de um mentiroso não se deve esperar que a palavra dele valha alguma coisa.
Они - лжецы и негодяи! У них ничего нет против меня, и они боятся, а то бы арестовали. Увидимся, Бамбо!
São mentirosos e cobardes, se tivessem mais alguma coisa contra mim sem ser o medo que me têm, eu seria julgado e estaria na prisão.
А что, если я скажу, что все британцы лжецы.
E se eu disser "Todos os britânicos são mentirosos"?
- Мадам, но я... - Эти письма писали трусы! Трусы и лжецы!
Aquelas cartas foram escritas por covardes e mentirosos, traidores nojentos!
Все они интриганы, лжецы, убийцы.
São todos aldrabões, mentirosos, bandidos.
- Что мы лжецы, что мы - чокнутые.
- Que somos mentirosos, doidos.
Ну что ж, даже лжецы иногда говорят правду.
Mesmo os mentirosos dizem a verdade às vezes.
Лжецы заучивают свои истории по порядку.
Os mentirosos treinam a história numa ordem.
- Это то, что лжецы охренительно делают!
- É isso que os mentirosos fazem!
Все лжецы, он лжец! - Он лжец!
Toda a gente é mentirosa, ele é um mentiroso!
Если и есть кто-то, кого я ненавижу больше, чем мафию, так это лжецы.
Se existe uma coisa que eu detesto mais do que a máfia, é um mentiroso.
Пофессиональные лжецы
Mentirosos profissionais.
Мы лжецы, а?
Nós, mentirosos?
Лжецы.
Os manipuladores.
Лжецы?
Mentiram?
Лжецы.
Os mentirosos.
Они просто лжецы!
Zero é só mentiras!
- Лжецы!
- Quem é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]