English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Ловлю на слове

Ловлю на слове translate Portuguese

76 parallel translation
Ловлю на слове, Тигруля.
- Eu ouvi isso.
- Ладно, ловлю на слове.
- Claro. Óptimo!
Ловлю на слове.
É, vou te dar ostras na boquinha...
Ловлю на слове.
Vou me lembrar disso.
- Ловлю на слове.
"Círculo de Confiança".
Ловлю на слове, приятель!
Já tratei disso.
- Ловлю на слове.
Vou recordar-te isso.
Ловлю на слове.
Vou lembrar-me de que disseste isso.
Ловлю на слове.
Vou garantir isso.
Ловлю на слове.
Vou aceitar isso.
Ловлю на слове.
- Vou esperar por isso.
Ловлю на слове.
Obrigo-te a fazer isso.
Ловлю на слове.
Eu vou cobrar-lhe isso. Comandante.
Ловлю на слове, Салли.
Só falta 2 semanas.
Ловлю на слове.
É isso.
Ловлю на слове.
- Vou cobrar-te isso.
Ловлю на слове.
Vou lembrar-me disso.
Ловлю на слове.
Eu seguro-me a essa ideia.
Ловлю на слове.
Atreva-se.
- Ловлю на слове!
É melhor.
Ловлю вас на слове.
- Voltarei muito em breve.
Хорошо, ловлю тебя на слове.
- Pode ser!
Ловлю Вас на слове.
E foi isso que eu preparei.
Ловлю тебя на слове, Бенджамин.
Vou cobrar-lhe essa promessa, Benjamin.
Я ловлю тебя на слове, Дукат.
Fico a contar com isso, Dukat.
Ловлю тебя на слове.
Vou obrigar-te a essa promessa.
Ловлю тебя на слове.
Bem, tenho de acreditar em ti.
- Ловлю тебя на слове.
Espero bem que não.
- Хорошо, ловлю тебя на слове.
- Fica prometido.
Ладно, в другой раз, я ловлю Вас на слове.
Muito bem, fica para a próxima. Espero que cumpra a promessa.
Ловлю тебя на слове.
Talvez aceite.
Ловлю тебя на слове.
Olha que sou capaz de querer.
Ловлю тебя на слове.
- Fico-me pela sua palavra.
Ловлю Вас на слове.
Bem, tenciono abusar do privilégio.
Да, Я ловлю тебя на слове по поводу этого предложения.
Sim, vou aceitar essa oferta.
Так что ловлю её на слове.
Estou a segui-la à letra.
Ловлю вас на слове.
Eu... posso aceitar.
Ловлю на слове.
Tu...
Ловлю тебя на слове.
Vou fazer-te cumprir isso.
Ловлю на слове.
Pode ter a certeza de que me vou aproveitar disso.
Ловлю вас на слове.
Vou cobrar-te isto.
Я ловлю тебя на слове.
Irei lembrar-me disso.
Ловлю тебя на слове, парень.
Vou esperar por ti, Buster.
Ну, учитывая то, как идут дела, ловлю тебя на слове.
Pela forma como as coisas correm agora, talvez aceite.
Ловлю тебя на слове.
Posso aceitar o teu convite.
Ловлю тебя на слове.
Mas tem sabor a peru. Vou acreditar em ti.
Хорошо, ловлю тебя на слове.
Tudo bem, vou-lhe cobrar isso.
Ловлю вас на слове.
Talvez te responda a isso.
Ловлю вас на слове.
Não me vou esquecer disso.
- Ловлю вас на слове.
- Vou cobrar isso.
Ловлю тебя на слове.
Muito bem, vou esperar por ti para isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]