English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Лысый

Лысый translate Portuguese

385 parallel translation
И он еще управляет газетой в большом городе, лысый идиот.
Dirigindo um jornal duma grande cidade. Aquele idiota careca.
Сейчас вон тот лысый мужик будет прямо под тобой.
Está ali um careca que vai passar mesmo por baixo de ti.
"Зимородок" в шляпе. Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол".
O indivíduo de chapéu é o Bluejay, o calvo é o seu chefe de departamento, nome de código Housemartin.
Лысый, безумный и плохой хирург.
Caiu-lhe a cabeleira, está fora de si, é um péssimo cirurgião.
- Один крепкий и высокий. - И лысый маленький, голубоглазый. Пивэр, это снова он.
Um alto, forte com cabelos pretos e um pequeno, careca com olhos azuis.
Как жизнь, лысый гомик?
Olá. Estás bom, meu paneleiro careca?
Только попробуй, лысый хуй, и я размажу тебя по стене.
Experimente, careca de merda, e espeto-o na parede!
- Да лысый какой-то.
- Um careca.
Прекрати нести чушь, лысый придурок.
Não te metas connosco, meu bode careca.
Маленький, забавный, причудливый, лысый парень, с которым ты недавно познакомилась.
Sou o meia-leca, gordalhufo, careca que conheceste há um tempo.
- Из-за тебя я - лысый!
- É por tua culpa que sou careca!
Без образования, лысый, как бильярдный шар 10 лет на одной должности без повышения зарплаты.
Pouca educação, careca como uma bola de snooker... Dez anos no mesmo emprego, a receber o mesmo ordenado.
- А какое тебе дело, что он лысый?
Porque se preocupa com a calvice deste tipo?
И ты меня разлюбишь, потому что я лысый урод.
E tu não me vais amar tanto porque eu sou feio e careca.
Появилась группа местных с носилками. Внизу я увидел высокий худой силуэт Курца, ряд выпирающих из его боков ребер, лысый череп, похожий на костяной шар.
Aparece um grupo de nativos... carregando uma padiola. como uma bola de marfim.
- Да, я был лысый и с бородой.
- Sim. Era careca e com barba.
Я лысый? Что конкретно?
Que sou careca?
Я люблю смотреть, как лысый спорит с куском сала.
Adoro ver um gajo careca discutir com um gordalhufo daqueles.
Какой-то маленький лысый парень из города. Давай, Верн.
Um careca qualquer da cidade.
- Маленький лысый парень в очках.
- Um baixote careca, com óculos.
- Прекрати, лысый болван! - Не заставляй меня туда спускаться!
Pára com isso, seu careca!
Лысый Дэви Крокетт.
Lá vai o Davy Crockett... e o seu chapéu careca.
Это американский лысый орел.
- É uma águia careca americana!
Ну, рост около 5 футов лысый розовый цвет кожи.
Com aí, 1,50 m, careca pele rosada.
- И она записывает каждый пенни так что наверное однажды я смогу подойти к женщине и сказать "Да, я лысый, но я всё-таки хороший человек."
E trabalha que nem uma escrava para conseguir cada centavo, de forma a que, um dia, eu possa dirigir-me a uma mulher e dizer : "Sim, sou careca, mas, ainda assim, sou boa pessoa."
Нет, всё в порядке, он знает, что лысый.
Não, ele sabe que é careca.
Этот маленький лысый парень сводит меня с ума.
Aquele carequinha baixote está a dar comigo em doido.
Тот лысый урод?
O badocha a ficar careca?
Лысый, мои глаза быстрее.
Os meus olhos são mais rápidos.
Эй лысый! Ты не понял.
Ei, careca, vamos acertar as contas.
Это тот лысый парень в очках, который всегда здесь с ними.
É o careca dos óculos que vem sempre com eles.
Он лысый.
- É careca.
Ты чего уставился, лысый козёл?
Nunca viste, judeu careca de um cabrão?
" каждый жирный и лысый мудак считает себ € об € занным вз € ть детей на матч.
Todos os outros ficarão gordos e carecas, trarão os filhotes aos jogos.
Следующий раз стучись, лысый.
Da próxima vez, bate, careca!
Лысый.
Careca.
- Он лысый?
- É careca?
Он не лысый.
Não é careca.
Но твой отец не лысый. Нет, нет.
- Mas o teu pai não é careca.
Ты отвергаешь человека за то, что он лысый.
Estás a rejeitar alguém por ser careca.
Ты-лысый.
Tu és careca!
Нет, не лысый.
Não sou nada.
Я был лысый.
Já fui careca.
Ты словно заново-лысый.
Ages como um careca, de novo.
Он не лысый?
Ele nao é careca?
Ты лысый. Брюшко торчит.
Careca, barrigudo.
Какой-нибудь невысокий, коренастый тупоголовый, лысый мужчина мог бы носить такую.
Parece um blusão que alguém baixote, atarracado, obtuso e careca era bem capaz de usar.
Изадор Баканжа, невысокий, лысый африканец... ну а Винсент Феррер...
Isadore Bakanja é um africano baixo e calvo, enquanto Vincent Ferrer...
Нет, он не лысый.
Não! Ele não é careca.
Этот лысый мужчина.
"O homem careca?"
- Лысый.
É careca...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]