Лёген translate Portuguese
27 parallel translation
Лёген!
Le Guen!
Лёген, в просто сошли с ума, чёрт возьми!
Estás completamente louco. Maldito seja!
Во-первых, Лёген молчит.
Uma : Le Guen não fala.
В-третьих, Лёген - морской офицер, его дело должно расследовать Морское ведомство.
Três : Le Guen é um marinheiro. O seu caso será julgado por marinheiros.
Ты проиграешь наверняка. Сегодня же весь Сайгон будет знать, что Лёген покончил с собой.
Ao meio-dia toda Saigão estará convencida de que foi suicídio.
Лёген, вы сошли с ума!
Perdeste a cabeça, Le Guen!
Это будет леген... дождись этого... и я надеюсь, у тебя нет непереносимости лактозы, потому что вторая половина слова - это... дарно! ( звуч. похоже на "женская грудь" )
Vai ser Len... espera... e espero que não sejas intolerante à lactose porque a segunda parte da palavra é... dário!
... леген дарно.
... lend ário.
Это будет леген... Дождись этого...
Vai ser len... espera...
И, Тед, мой мальчик, это будет леген...
E Ted, meu rapaz, vai ser legend...
О, блин, это будет леген... дождись этого...
Meu, isto vai ser lend... Espera.
Это было леген -, погодите,
Foi o Lendas... Espera.
О да, эта история леген...
Essa história é lend...
Это было леген... подождите пока Тэд уйдет, потому что он теперь Блиц дарно.
Foi legen... esperar pelo Ted sair porque ele é agora o Blitz... dário.
Поэтому ничто, даже сам Господь Бог... да, я сказал это, Бородач... не станет на пути леген...
O que faz com que ninguém, nem o próprio Deus... Pois é, disse-o, Barbudo, se vá meter no caminho de hoje à noite ser lend...
Да ты мастер. ТЫ леген... подожди, подожди допапочка!
Tu és lendá... espera...
Сегодняшний вечер будет леген...
Esta noite vai ser fan...
Это будет леген...
Vai ser legen...
Сегодня вечером все будет леген - вечер, когда мы украдем верблюда а это значит, что все будет очень драматично - дарно.
Esta noite vai ser len- - é a noite que roubamos um camelo o que significa que vai ser cheia de emoções- - dária.
Моя холостяцкая жизнь есть и всегда будет леген... подожди-подожди дарной!
A minha vida de solteiro é e sempre será fan-espera-aí... um pouco mais tarde tástica!
Это будет леген... подожди-подожди, нет, мы с Марвином ждать не будем,... умирайте скорее дарно.
Vai ser len... Espera por isto... Não, não esperarei e nem o Marvin deveria então talvez seja melhor que vocês morram agora... dário!
Это будет, как он говорит, леген-подожди-подожди...
Vai ser, como ele diria, fan-espera aí...
И так слушай, это будет леген ( wait for it ) дарно
Percebes, isto vai ser fantástico.
Это будет леген...
Vai ser fan...
Тед, поверь, это будет леген... подожди-подожди 20 лет дарно!
Ted, acredita em nós, vai ser len... - espera 20 anos -... dário!
И знаешь, уже через неделю мы будем леген... подожди-подожди... парой.
E daqui a uma semana vamos estar len... espera casados.
Твой первый день в эфире будет леген... подожди-подожди... дарным!
O teu primeiro dia de volta às reportagens em direto vai ser len - espera dária!