Лёген translate Turkish
26 parallel translation
Лёген, вы сошли с ума!
Aklını mı kaçırdın Le Guen!
Лёген, в просто сошли с ума, чёрт возьми!
Tamamen çıIdırmışsın. Allah kahretsin!
Во-первых, Лёген молчит.
Bir : Le Guen konuşmaz.
В-третьих, Лёген - морской офицер, его дело должно расследовать Морское ведомство.
Üç : Le Guen bir denizcidir. Davasının yargılaması denizcilerce yapılacaktır.
Лёген!
Le Guen!
Сегодня же весь Сайгон будет знать, что Лёген покончил с собой.
Öğlene kadar bütün Saigon intihar olduğuna ikna olacak.
Это будет леген... дождись этого... и я надеюсь, у тебя нет непереносимости лактозы, потому что вторая половина слова - это... дарно! ( звуч. похоже на "женская грудь" )
Bu efsa... bekle- -... umarım hoşgörüsüz biri değilsindir çünkü kelimenin ikinci hecesi "nevi".
... леген дарно.
... efsane nevi.
Это будет леген...
Efsa...
И, Тед, мой мальчик, это будет леген...
Ve Ted, oğlum, efsane...
О, блин, это будет леген... дождись этого...
Adamim, bu efsa bekle...
Это было леген -, погодите, - ды осени.
Legend... bekleyin s of the Fall!
О да, эта история леген...
Evet, o hikâye çok efsa...
Поэтому ничто, даже сам Господь Бог... да, я сказал это, Бородач... не станет на пути леген...
Bu yüzden hiçbir şey, Tanrı'nın kendisi bile... Evet, böyle dedim Sakallı. ... bu gece yoluma çıkamayacak ve bu gece efsane- -
Да ты мастер. ТЫ леген... подожди, подожди допапочка!
Sen bir efsa- - Bekle babasın!
Сегодняшний вечер будет леген...
Bu gece efsa...
Это будет леген...
Çok efsa...
Сегодня вечером все будет леген - вечер, когда мы украдем верблюда а это значит, что все будет очень драматично - дарно.
Bu akşam efsa- - Bir Deve Çaldığımız Gece olacak. BİR DEVE ÇALDIĞIMIZ GECE
Моя холостяцкая жизнь есть и всегда будет леген... подожди-подожди дарной!
Bekâr hayatımın şu an ve gelecekte nasıl olacağı belli. Efsa... Bekleyin.
Это будет леген... подожди-подожди, нет, мы с Марвином ждать не будем,... умирайте скорее дарно.
Efsa- - Bekleyin. Yok, ne ben beklerim ne de Marvin bebek beklemeli.
Это будет, как он говорит, леген-подожди-подожди...
Söylediğine göre şöyle olacakmış : Efsa- - Bekleyin.
Это будет леген...
Sizi davet etmeyecektim, çocuklar.
Тед, поверь, это будет леген... подожди-подожди 20 лет дарно!
Ted, güven bize, bu efsa 20 sene bekle nevi olacak!
И знаешь, уже через неделю мы будем леген... подожди-подожди... парой.
Bundan bir hafta sonra ikimiz efsa- - Bekle.
Твой первый день в эфире будет леген... подожди-подожди... дарным!
Bekle. İKİ SENE ÖNCE... nevi olacak!
Ребята, этот вечер будет леген... Подожди - подожди...
Millet, bu akşam efsa bekleyin...