Малолетки translate Portuguese
47 parallel translation
Он просто сидит и смотрит как танцуют малолетки в доме напротив.
Está ali sentado a ver as rapariguinhas a dançar com os rapazes.
Они - малолетки.
São menores.
Малолетки пьют пиво без разрешения!
Menores a beberem sem autorização!
Моя любовница бросила меня после 18 совместных лет, ради какой-то тощей малолетки.
A minha amante deixou-me, após 18 anos, por uma miúda de 6 Kg.
У неё две малолетки девочки и, возможно, мальчик.
Tem duas miúdas e talvez um rapaz.
Капитан не должен быть нянькой проклятой малолетки, и он знает это
O Capitão não devia estar a tomar conta de uma maldita "groupie", e ele sabe disso.
Вот пиво, сэр. Захватил газировку для малолетки.
Aqui está a cerveja, Sr. Trouxe um refrigerante para o menor.
- Где были малолетки?
- Onde estavam os miúdos?
Мы малолетки и нам плевать на полицию.
Somos menores, não temos nada a dizer à bófia
Мы не полиция и нам плевать что вы малолетки.
Não somos bófias, e também não temos nada a dizer a gente jovem
У них будут малолетки на шухере по всему району.
Eles vão ter vigias por todo o lado.
Малолетки?
A sério?
Прям как хер у малолетки.
Como o pénis de um menino.
Сейчас ты малолетка, и они малолетки.
Agora, podes ser preso e elas também.
А малолетки вроде Мэнди Магуайр залетает от каждого, блядь, чиха.
E meninas como a Mandy Maguire engravidam logo com um espirro.
Ну да, не хватало мне ещё уроков моды от малолетки-уголовника.
Porque devia aceitar conselhos de moda de um adolescente vândalo?
- У вас на сайте ебущиеся малолетки?
- Menores a foder no website?
Ты же прекрасно знаешь малолетки меня не привлекают.
Não estou na onda de miúdos mais novos, percebes?
Да, с чувством юмора как у малолетки.
Sim, com o sentido de humor de um miúdo de 9 anos.
- Наверное, какие-нибудь малолетки.
- Provavelmente alguns jovens. - Jovens?
- Малолетки? Наверное, прогуливали школу.
Provavelmente estavam na vadiagem.
Посадим их в инвалидные кресла, отвезем туда, и если кто нас увидит, то мы просто малолетки на исправлении, гуляем с парочкой инвалидов на солнышке.
Pomo-los nas cadeiras de rodas, e levamo-los até lá. E se alguém nos vir, somos só um grupo de jovens caridosos que levam dois deficientes para passear ao sol.
Чёртовы малолетки, бл.... дь!
Sacaninhas estúpidos.
А как насчет той малолетки на вечеринке?
Então e aquela menor na festa?
Сюда в любую секунду ворвутся во всю похотливые малолетки-гуппиз.
Estou à espera de fãs boas e um pouco ilegais a bater a essa porta a qualquer momento.
А это Роман Пирс, мы давно знакомы, еще с малолетки.
Este é o meu amigo Roman Pierce. Conhecemo-nos no reformatório.
Обвинение в совращении малолетки - это очень хуёво.
Sim, esta coisa toda das elações com menores é completamente de doidos.
- Малолетки в основном попадаются с наркотиками. - Наркотиками? Да.
Os menores também têm problemas de droga.
Прекратите вести себя как малолетки!
Cresçam, seus bebés gigantes!
Тупые малолетки со своим идиотским сборищем!
Estes imbecis da porcaria da convenção!
Мы себя называли "Малолетки".
Nós chamava-nos os "Juveniles"
" Єртовы малолетки!
Odeio esses putos.
Кругом одни малолетки.
Agora só tem crianças.
Ладно, слушай. После освобождения из малолетки, Ханна направилась в реабилитационный центр.
Saída do reformatório, a Hannah muda-se para uma casa de transição.
Они могут прочесть их, как дневник малолетки.
Eles podem lê-lo como a um diário com doze anos.
Меня эти ёбанные малолетки конкретно достали.
Detesto esses tipos, a sério.
Жаль, что ему нравятся малолетки.
É pena que ele goste delas novas.
Мы же не 16-летние малолетки, чтобы бухать и наркотой баловаться, типа мы пример для подражания.
Não quero putos de dezasseis anos a beber a drogarem-se. Como se nós fôssemos exemplos a seguir!
Шериф в курсе, что у вас тут работают малолетки?
O xerife sabe que aqui há menores de idade?
Все вы малолетки, кто не готов умереть сегодня, я предлагаю вам разоружению сами и получите.
Todos vocês, jovens uns " que não está disposto a morrer hoje, eu sugiro que você desarmar-se e obter.
Рабы-малолетки.
Crianças escravas.
Однажды мне пришлось защищать романтический интерес оборотня-малолетки.
Uma vez fez-me defender o interesse romântico de um lobisomem.
Так, Макс, когда придёт Джо, я ей просто скажу, что то, что я была менеджером этого малолетки, не имеет никакого отношения к управлению её рестораном, в котором продаются эти дорогущие бисквиты.
Certo, Max, quando a Joe chegar aqui, digo-lhe que eu ser agente de uma coisa menor de idade não tem nada a ver comigo gerindo-lhe o restaurante que vende umas coisinhas muito caras. Sim.
Знакомо? Малолетки.
Chave de cadeia.
Малолетки скоро ворвутся сюда.
Estas miúdas estarão aqui em breve.
С помощью дилера малолетки.
Sim. Com o traficante adolescente.
Эй, куда делись малолетки?
O que aconteceu com a juventude?