Маршала translate Portuguese
302 parallel translation
Когда я получил работу маршала, мне пришлось забрать ее брата.
Mas quando consegui o lugar de xerife, tive de prender o irmão dela.
Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу.
Sente-se no alpendre. Eu trago o xerife cá para fora.
Теперь я буду помощником маршала Бернандота.
Eis a novidade... fui designado para dar assistência ao Marechal Bernadotte.
Вы получили мой ответ, для маршала, Грушши.
Tem a minha resposta para o Marechal Grouchy.
У меня есть письма от маршала Сансира и Макдональда.
Tenho cartas de recomendação dos Marechais Saint-Cyr e MacDonald.
У вас, по-прежнему, в кармане прибывают два маршала.
Ainda assim, tem dois marechais que o apoiam.
Несмотря на геройские действия маршала Нея, численность Великой армии сократилась с 600 тысяч до 50.
Apesar das acções à retaguarda do Marechal Ney, o Grande Exército foi reduzido de 600,000 a menos de 50,000.
А у Маршала есть ну "друзья"?
O Marshall tem "amigos"?
В каждом из них - прядь волос маршала. И кроме того, на слоновой кости вырезаны их имена.
Cada uma contém uma madeixa de cabelo da pessoa na parte de trás e o respectivo nome gravado no marfim.
Обслужи маршала как обычно и мне тоже этого налей.
Serve ao Marechal o habitual, e um para mim também.
"От маршала Ричарда Купера, Командующего 5-й армией НЭБа."
"Do Marechal Richard Cooper Quinto Comando do Exército NBE."
Я ищу маршала Купера. 5-я Армия НЭБ.
Procuro o Marechal Cooper, Quinto Exército NBE.
У маршала Ричарда Купера.
No Marechal Cooper.
Он докричался до маршала патрулей, а маршал патрулей докричался до милорда.
Ele pediu a sua cabeça ao Chefe da polícia militar e o Chefe da polícia militar pediu a sua cabeça ao meu senhor.
У меня к тебе пара вопросов, но сперва... Это - за стрельбу в федерального маршала.
Tenho umas perguntas para si, mas primeiro isto é por matar um marshalfederal.
Из истoчникoв фeдeральнoгo маршала пo защитe диких живoтных... мы выяснили, чтo в Интeрнeтe... былo пoмeщeнo заявлeниe... сдeланo самими тeррoристами.
Uma fonte no escritorio do agente federal de vida selvegem nos disse que enviaram uma msg na internet em um Forum, supotamente escrita pelos terrorista
Все ушли. Кроме мистера Маршала, он был у себя в комнате.
Não estava ninguém, excepto o Sr. Marshall, que estava no quarto.
Нет, инспектор, лучше не информировать об этом месье Маршала.
- Não, Inspector-Chefe. Acho melhor não informarmos M. Marshall desta situação.
Она подбросила здесь очки, украденные у Лайонела Маршала.
É lá que deixa cair os óculos que roubou de Lionel Marshall.
Генерал Джордж Маршалл, автор плана Маршала и наставник Эйзенхауэра.
General George Marshall, do Plano Marshall, mentor do Eisenhower.
Принять предложение Лорда Маршала и поклониться.
Aceita a oferta do Lord Marshal e ajoelha-te.
Насчёт Лорда Маршала.
Sobre o Lord Marshal.
Послание от самого Лорда Маршала.
Uma mensagem do próprio lord Marshal.
Лорда Маршала надо предупредить.
Como, como? O Lord Marshal deve ser avisado.
Если он хоть наполовину таков, как ты думаешь, тогда он хотя бы ранит Лорда Маршала... и тогда действовать должен ты. Только ради того, чтобы занять его место?
Se ele for metade do que achas ele pelo menos conseguiria vencer o lord Marshal e aí é onde entras.
И собиралась убить маршала Петена.
E tinha até a intenção de matar o Marechal Pétain.
Телеграмма от маршала Жукова! - От Жукова?
Envie imediatamente uma mensagem ao Marechal Schukow.
Сын Филиппа Маршала Брэнта и Кэтрин Пембертон-Брэнт.
Filho do meio de Philip Marshall Brandt e Katherine Pemberton Brandt.
"маршала Нея расстреляли".
O Marechal Ney foi executado.
Наручники маршала!
As algemas do federal!
Если бы отец узнал, что прячет у себя еврейку... Он, поклонник маршала Петэна! Не говори ничего.
Se o pai soubesse que estás a esconder dele uma judia... uma simpatizante de Pétain.
Итак, поддельное удостоверение маршала, поддельная кредитка.
Então, um falso agente federal e cartões de crédito falsos.
Вы заказывали томограмму для Маршала Стоуна?
Pediu uma TAC para o Marshall Stone?
И, наконец, позвольте представить нашего самого вновьприбывшего бывшего федерального маршала шерифа Джэка Картера.
E finalmente hoje, um dos nossos novos cidadãos, um antigo marshall, o xerife Jack Carter.
Знаешь, история Лили и Маршала такая романтичная.
A história da Lily e do Marshall é tão romântica.
Робин, Я рассказывал тебе как я встретил Маршала?
Robin, já te contei como conheci o Marshall?
И мы прекратили ссориться и праздновали успех Маршала.
E assim parámos de discutir e celebrámos o sucesso do Marshall.
Это - жена Маршала.
Daqui fala a mulher do Marshall.
Ты знаешь, что всему есть предел, я бросил Маршала и Лилли. И теперь Вселенная наказывает нас за это.
É por ter-me descartado do Marshall e da Lily, e agora o universo está a castigar-nos por isso.
Квартира Маршала и Лилли была с неровным полом.
O apartamento novo da Lily e do Marshall estava torto.
Я бросил Маршала и Лилли и был вознагражден двумя красивыми девушками.
Despachei o Marshall e da Lily, e fui recompensado com duas raparigas lindas.
У маршала сейчас не лучший период, ребята.
Marshall não está muito bem, pessoal.
- От федерального маршала?
- Foi o agente que lhe disse?
Я не знаю, было ли дело в жестоком подходе Маршала, в ласковых одобрения Лили, или в каком-то волшебном объединении обоих факторов, но вторую половину игры, эта шпана молодых взрывателей питард... начала играть ещё хуже.
Não sei se foi a atitude severa do Marshall, o encorajamento da tia Lily ou uma combinação mágica dos dois, mas na segunda parte daquele jogo, aquele grupo de pequenos diabos ainda levou uma tareia maior.
И согласно словам вашего дяди Маршала, во второй половине игры, игроки другой команды даже стали выше, а один из них даже превратился в оборотня.
Na verdade, segundo o tio Marshall, na segunda parte, a outra equipa estava mais alta e um deles tornou-se num lobijovem.
Когда, к счастью, прозвучал последний гонг, по оценкам Маршала, счёт был 118 к нулю.
Quando soou o apito final, o resultado era, segundo estimativa do Marshall, 118 a zero.
Мы должны утвердить план охраны Со службой маршала.
A que horas pensam voltar para a cidade?
Вы немедленно направились к дому маршала Кассмейера?
Foram imediatamente para casa do Marshal Kassmeyer?
Когда маршала Кассмейера перенесли в скорую, агент Хотчнер вызвался поехать с ним.
Quando o Marshal Kassmeyer estava na ambulância... Agente Hotchner voluntariou-se para ir sozinho.
Мы все установили для возвращения памяти Займите место Маршала.
Sente-se, "Marshall".
И как очки Лайонела Маршала оказались у подножия лестницы.
E porque é que os óculos de Lionel Marshall estavam ao fundo da escada?