English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Матер

Матер translate Portuguese

52 parallel translation
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
Linus Larrabee, o filho mais velho, formara-se pela Universidade de Yale, onde fora apontado pelos colegas como quem, provavelmente, legaria 50 milhões de dólares à sua faculdade.
Оксбриджская академия, альма-матер Альфреда.
Oxbridge Academy, a universidade do Alfred.
Деньги, "мани" от латинского слова "матер", мать.
Money : Mater, The Latin,
"Матер" значит деньги. Тоже мне,.. ... философ хренов!
"Material é igual a dinheiro." Quer dizer, fodasse mais lá isso.
Люк, наверное, приятно вернуться в альма матер?
Deve ser divertido voltar à sua "alma mater".
Потом мы отмечали назначение Шейка директором в нашей Альма Матер, было слишком много пива, и, 9 месяцев спустя, родился Майк.
Mas fomos à festa da nomeação do Shake para director atlético da nossa universidade e, inúmeras cervejas e nove meses depois, tivemos o Mike.
Я получила еще один чек из твоей бывшей альма-матер
Recebi mais uma conta da tua antiga escola.
Это ж твоя Альма Матер, чувак.
É a tua universidade, meu.
Еще не поздно передумать по поводу поездки в твою старую Альма Матер.
Ainda não é demasiado tarde para tu mudares de ideia, sobre revisitar a tua antiga universidade.
У меня тут было небольшое путешествие до твоей альма-матер...
Fiz uma pequena viagem ao seu liceu.
привет, это джексон развлекаюсь в старой "альма матер"
Olá, é o Jackson, estou a divertir-me na velha universidade.
Матер маскировки застрял с внешностью старого премьер-министра.
O mestre do disfarce. Condenado a parecer-se com o antigo Primeiro Ministro.
Ассоциация опасается, что после вашего зачисления откроется дверь, что сторонники университетов с Юга станут официальными опекунами юных спортсменов без оснований, и скормят их своим альма матер.
A NCAA teme que com seu recrutamento uma porta possa se abrir os impulsionadores de várias escolas do sul... se tornem guardiões legais de jovens atletas sem condições e os afunilam para dentro de suas Universidades.
Моя альма-матер.
A minha professora.
Ээ, почему я преподаю в орегонском университете, а не здесь, в моей альма-матер?
Por que estou ensinando na Universidade de Oregon e não aqui onde estudei?
Предполагаемая альма матер известного принимающего рекордсмена в нападении.
é a universidade do perigoso atacante recordista de ensaios.
А ещё я подумала, что мы могли бы пойти после этого на встречу выпускников в мою Альма-матер.
Também estava a pensar que poderíamos ir à angariação de fundos do meu colégio depois.
Ты возвращаешься в свою Альма-матер, как невеста принца.
Vais voltar à tua antiga escola como princesa pronta a casar.
¬ этом случае, мо € мама - это мой альма-матер.
Neste caso, na universidade da minha mãe.
Кто - нибудь из вас хочет пожертвовать вашей родной Альма-матер?
Alguém gostaria de doar para sua faculdade?
Сколько нынешних судей верховного суда США, вышли из нашей Альма-матер?
Quantos membros do Supremo Tribunal andaram na nossa Alma Mater?
Хочешь наведаться в наш альма-матер и послушать лекцию о том, почему женщины, как ученые лучше? Может, поднимет настроение.
Queres voltar à nossa universidade e ver uma palestra sobre o porquê de as mulheres serem melhores em ciências?
Фил везет Хэйли посетить его Альма Матер.
O Phil foi com a Haley visitar a sua "mãe educadora".
Звонила твоя Альма-матер.
É da tua universidade.
Звонила твоя Альма-матер.
É da tua universidade!
Из моей альма-матер, Орегонского университета.
Tenho de ser honesto, o Oregon State.
и € делала всЄ что в моих силах, и на многих из этих отцов и матерей, так же должна лежать вина за это. Ќа многих матер € х и отцах!
e, consegui o melhor de mim então essas mães e pais também têm que ser responsabilizado por isso
Брэди живет у меня, пока учится в академии Тилсона, моей альма-матер.
O Brady está comigo enquanto está na Tilson Academy, a minha alma mãe.
Альма Матер, лей на нас
Monstros a Universidade
Видите ли, пока из Мишель делали шашлык, я был в другом месте - в Университете Нью-Йорка, смотрел, как мои альма-матер играют с Западной Вирджинией.
Enquanto a Michelle ficava tipo espeto, eu seguia para a Universidade de Nova Iorque, ver a minha alma mater jogar contra a West Virgínia.
Альма-матер Фреда Гренди, Эми Бреннеман и Теда Качински.
A alma mater de Fred Grandy, Amy Brenneman e Ted Kaczynski.
Мы по уши в дерьме не из-за того, что моя "альма-матер"
Não estamos lixados por o meu liceu ser um refúgio pouco seguro.
А неплохо вернуться в альма матер уже будучи астронавтом?
Deve saber-te bem regressar à tua alma mater como astronauta.
Ректор в моей альма матер хорошо знаком с уважаемым и покладистым доктором.
Certamente, que o Reitor da minha Alma Mater conhece um médico conceituado e bem disposto.
" Спасибо за ваши слова, канцлер. Здорово снова вернуться в свою альма-матер под таким лазурным небом.
" Obrigado pelas suas amáveis palavras, reitor, é óptimo voltar à minha Alma Mater sob um céu limpo.
Царствующая Верховная, в то время, Пруденс Матер, страдала от потребления сил и знала, что будет слишком слаба, чтоб совершить путешествие.
A Suprema na altura, Prudence Mather, sofria de tuberculose. Ela sabia estar muito fraca para a viagem.
Может, мы проедем мимо твоей альма матер.
Talvez possamos passar na tua alma mater enquanto estamos cá.
Моя дорогая дочь, Дженна, которая помогает мне сегодня, возможно займется семейным бизнесом, после того, как выпустится из моей альма-матер, университета южной Каролины.
A minha encantadora filha, a Jenna, a fazer de minha assistente. Talvez venha a tomar conta do negócio da família, depois de se formar na minha antiga universidade, a SCU.
Вот смотрю я на ваши дипломы и думаю, что вполне мог бы поступить в вашу альма матер лет в 7.
Ao ver o seu diploma, acho que podia ter entrado na faculdade aos 7 anos.
Но самое клевое из всех пришло из университета Чикаго, моей альма-матер.
Mas o mais fixe que recebi foi da Universidade de Chicago, a minha antiga universidade.
Ни одной победы в национальных чемпионатах за два года. Невольно задаешься вопросом : а не просчитались ли в Огайо, вернув Снайдера в Альма-Матер в качестве тренера?
Após dois anos sem uma vitória a nível nacional, temos de perguntar se os Buckeyes cometeram um erro ao trazer Snyder para treinar na sua antiga universidade.
Мне бы хотелось поговорить с вами о вашей альма матер.
Gostaria de falar consigo sobre a sua universidade,
Старая альма-матер ни капельки не изменилась.
A minha antiga escola não mudou nada.
Фрэнсис Матер.
Francis Mather.
Спар изучал медицину и химию в альма-матер Гамильтона.
Spar estudou medicina e química na mesma escola do Hamilton.
Это отец О'Дод, мой старый друг. Мы учились вместе. Восславим альма-матер,
É o Padre O'Dowd, estivemos juntos no colégio... de St.
Университет Тулсы, мой алма-матёр... купил все мои бумаги и вещи, а они в жутком беспорядке... и я хотела бы знать, захочешь ли ты...
A Universidade de Tusa, a minha alma mater... Por acaso, gostarias...
Но моя альма-матер предложила мне преподавательскую должность.
- Sim, mas a minha Universidade ofereceu-me um lugar de professor.
Лоис! Почему я в моей альма матер?
Lois!
Моя Альма Матер.
- Pois. A minha alma-mater.
Это его Альма-матер. Давай поговорим с ним.
Vamos falar com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]