Материалы translate Portuguese
1,049 parallel translation
Вы можете забрать у меня значок, Секретные материалы.
Pode ficar com os Ficheiros Secretos.
Ещё вам потребуются следующие материалы... - канистра гидроксида лития - - Две, две.
Os outros materiais que vão precisar são... uma lata de hidróxido de lítio...
Мне срочно нужны материалы дела Ноа Трофиканты
Posso ter o dossier do Noah O Traficante?
Хакеров проникают и разоряют public and частные системы компьютера, инфицирование их с viruses and, крадущим чувствительные материалы.
Os intrusos penetram e danificam sistemas informáticos públicos e privados, infectando-os com vírus e roubando material para os seus próprios fins.
Наверно просто материалы о компании.
São umas coisas sobre a empresa.
- Во всех папках одни и те же материалы?
- Todos contêm os mesmos materiais? - Exactamente.
Если Вам нужны материалы, пользуйтесь моим архивом.
Se tiverem problemas de pesquisa, usem os meus arquivos.
Там явные материалы, связывающие его с получателями частей тел... и жертвами, которых мы смогли идентифицировать.
Temos provas para o ligar às receptores e às vítimas.
Знаю, это звучит неприятно, но я могу сделать солнечные опреснители используя материалы этой униформы. Завтра у нас может быть вода.
Pode parecer horrível, mas posso fazer alambiques solares com o material deste uniforme.
Я запросила из Флориды ваши рекомендации. И, по просьбе мистера Милтона, передаю материалы по делу Маэза.
Já pedi à Florida um certificado de boa conduta... e preparei, a pedido do Sr. Milton, um resumo do processo Moyez.
Я ему приносил хорошие аресты, а он мне давал хорошие материалы.
Dava-lhe boas detenções, ele arranjava-me boas histórias.
Более того, еще меньше правды в том... что мне заплатили 100 миллионов франков только для того, чтобы в течение следующего года материалы об эпидемии не сходили со страниц газет.
Nem aceitei 100 milhões de francos dos franceses para continuar a publicá-las.
В нем могут содержаться вульгарные материалы.
Pode conter material vulgar.
То есть, это не "Секретные материалы"? Нет.
Agora achas que não há aqui nenhum Ficheiro Secreto?
- Видите ли, мистер Дин, у нас имеются основания полагать, что вам передали важные материалы.
Sr. Dean, pensamos que o Sr. Zavitz pode ter-lhe entregue material secreto.
Какие материалы?
Que material?
До этого продавал стройматериалы.
Dantes... Vendia máquinas para a construção.
Зачем собирал материалы по делу, если сам в нем замешан?
Porque investiga uma fraude que o implica?
Без него я не могу получить материалы.
Mas não vou conseguir os registros sem ela.
- Опять задержался. Просто собирал материалы... на конкурс в газете. - Да.
- Você'tá atrasado de novo.
"И несмотря на то, что сделать выбор было непросто... поскольку все материалы были очень высокого качества, ваша статья показалась нам самой профессиональной, показав истинный потенциал и тягу к журналистике".
"Então a decisão é difícil... por causa da boa qualidade dos outros artigos, encontramos o seu artigo mais profissional, mostrando real potencial e sensibilidade para o jornalismo."
Ага. Надо разместить материалы, которые учителя приготовили.
Tivemos que pôr alguma coisa feita pelo pessoal.
Мои активаторы заставляют эти материалы соединяться внутри клеток корнеплода.
Os activadores revitalizam os materiais e estes combinam-se com as células.
Я не хочу, чтобы он передавал мои материалы другим репортерам.
Não o quero com outras jornalistas para lhes dar as minhas histórias.
- Вот... - Спасибо. Материалы.
Venham por aqui.
Мама, мне нужно 3 шиллинга на материалы для скульптуры.
Mãe, preciso de 3 "bob" ( xelim ) para os materiais da escultura.
У нас были необходимые материалы, но не было денег.
Tinhamos os materiais necessários mas não tinhamos dinheiro suficiente.
МПО лишь хочет изъять вредоносные материалы.
A MOO só quer eliminar o material ofensivo.
Подрядчик использовал некачественные материалы, жадный паразит.
O empreiteiro usou material de má qualidade, aquele ganancioso...
Каждая культура всё видит по-своему. Поэтому я начала изучать сырые материалы.
Cada cultura o viu de uma forma diferente, assim volta à matéria prima :
В этой комнате собраны все материалы о Ворлексе.
Esta sala tem toda a informação e pesquisa que conseguimos recuperar desde o Vorlix.
Для непривычного глаза это смотрится как отхожая дыра в старой зоне. Но скрытые глубоко в недрах этого дома секретные материалы государства находятся в деле.
Para o olhar comum, é apenas uma esquadra normal.
Он дал нам номер факса ФБР, но когда мы посылали материалы, то обратили внимание, что факс находится в копировальном центре в Кулвере.
Deu-nos o número de um fax do FBI, mas ao enviarmos a folha de rosto, vimos que a ligação foi feita num centro de cópias em Culver City, :
Пожалуйста, потушите все дымящиеся материалы потому что капитан включил знак "Не курить".
A partir de agora, é favor apagar tudo o que estão a fumar pois o comandante acendeu o sinal de "Não Fumar".
Почему бы нам не посмотреть наши собственные материалы?
Por que não rodamos o nosso próprio filme?
Изучая новые материалы по нашему проекту восстановления памяти, я услышала об исчезновении шаттла Зо'ора..
Estava a fazer uma melhoria no nosso projecto de recuperação de memória quando soube que a nave de Zo'or desapareceu.
при взрыве Посольства использовались материалы из вашего подразделения.
Mas o facto permanece de que a embaixada foi atacada com material da sua divisão.
И денег я с вас не возьму, только за материалы.
Não lhe vou cobrar nada excepto o material.
Сэм объяснила мне,... что жуки используют любые материалы, чтобы воспроизводиться.
Segundo o que a Sam me explicou, os insectos usam o que estiver ao alcance deles para a reprodução.
- и материалы Теримана. - Я не просил чертов социальный научный труд.
Não pedi um trabalho sobre estudos sociais.
Я-я не осознавал, что ты дала мне и те материалы, которые я просил.
Não me apercebi que me trouxeste o que eu pedi.
У него есть документы, которые ты пишешь и материалы, которые ты ему посылаешь.
Ele tem os relatórios e os materiais que mandou.
- Он использовал материалы, о которых я ему рассказал.
- Sim. - Usou aquilo de que lhe falei.
Агент Доггетт только только назначен в "Секретные материалы".
O agente Doggett acabou de ser destacado para os Ficheiros Secretos.
Да. Я читал материалы Малдера.
Eu li os ficheiros do Mulder.
Я предполагаю, опасные материалы или химикаты которые вызвали это, должно быть, были медицинскими.
Presumo que os materiais perigosos que causaram isto sejam médicos.
Вы имеете ввиду, это читается как "Секретные материалы".
Quer dizer que parece um Ficheiro Secreto.
Я, мм назначен теперь в "Секретные материалы".
Fui destacado para os Ficheiros Secretos.
Просьба убирать за собой использованные материалы... и складывать их в мусорные контейнеры.
Por favor ponham todos os desperdícios médicos nos devidos contentores.
Десять скудо в неделю и материалы себе достаете сами.
Voce traz seus materiais
Материалы не пришли, и я не смогла закончить презентацию. Бриллиантовый Интерьер дал эту работу.
- A Diamond Interiors ganhou o trabalho.
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
матерь божья 461
материи 17
матер 41
матерью 59
матерь 66
матерей 19
материал 58
матери 226
материнство 25
матерь божья 461
материи 17
матер 41
матерью 59
матерь 66
матерей 19