English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мейлы

Мейлы translate Portuguese

73 parallel translation
И-мейлы получал сегодня какие?
Há e-mails hoje?
У меня большой опыт по работе со всеми этими... компьютерными... штуками, вы знаете, е-мейлы... посылать е-мейлы, принимать е-мейлы, удалять е-мейлы...
Tenho muita experiência com... computadores..., você sabe..., e-mails... enviar emails, receber emails, apagar emails...
Кей, спасибо, что пытаешься помочь. Но я пойду домой, подумаю о всяком, и скажу сестре жены, чтобы уничтожила все мои мейлы.
K, obrigado por tentares ajudar, mas vou para casa pensar um pouco e dizer à irmã da minha mulher que ignore os meus e-mails.
Те е-мейлы которыми ты обменивался с моей студенткой?
Aqueles emails que trocaste com a minha aluna?
Так ты получал какие-то е-мейлы от меня?
Então recebeste um email meu?
Я буду есть в другой комнате и читать е-мейлы.
Vou comer para a outra sala, ver os meus e-mails.
Потому что если бы вы не проверяли Я наверно никогда бы не читал е-мейлы, в которых говорится, что Бут допросил дерматолога-летчика
- Porque, se não os verificasse, talvez eu nunca tivesse lido o e-mail que dizia que o Booth interrogara uma dermatologista-piloto.
Все те е-мейлы и сообщения.
Todos os e-mails e SMS.
Пока ты там, звони друзьям, пиши е-мейлы, обновляй фейсбук...
Enquanto estiveres lá dentro, liga a um amigo, manda um e-mail, actualiza o teu facebook, sinceramente não me interessa.
На прошлом прослушивании Джон расстроился, что мой коллега полез смотреть е-мейлы.
Quando o John fez uma audição comigo, um colega estava a ver o e-mail. O John ficou chateado.
Не нужно говорить, что мы оба сменили е-мейлы.
Escusado será dizer que ambos mudámos de endereço de e-mail.
И месяцами все друзья и коллеги Маршалла получали е-мейлы вроде этого...
Todos os amigos e colegas de profissão do Marshall recebiam e-mails como este
Первая : не открывай e-мейлы от Фила Симса, когда рядом дети.
Uma delas é abrir um e-mail do Phil Simms em frente dos nossos filhos.
Так что проверяй его мейлы, проверяй его звонки и периодически следи, куда он ходит.
Vês o e-mail dele, o telemóvel e segue-o ocasionalmente.
Уолш посылал сообщения на буквенно-цифровые е-мейлы в Тайвань, Перу, Болгарию.
Walsh enviou mensagens para e-mails alfanuméricos para Taiwan, Peru, Bulgária.
- Это она посылала е-мейлы?
- Foi quem mandou o e-mail?
Телефон, СМС, е-мейлы... неважно как.
Telefone, sms, e-mails, não importa.
Никто не отвечает на звонки и е-мейлы, даже местная полиция. Ты получила отчёты со спутника?
Sem nenhuma resposta por telefone ou e-mails, nem mesmo da polícia local, e viste a imagem de satélite que te mandei?
Домашнюю работу, шлю и-мейлы.
Só estou a fazer os trabalhos de casa, a enviar uns emails.
А ещё я проверила е-мейлы Элеонор.
E verifiquei os e-mails da Eleanor.
Это единственное окно в незаконные е-мейлы, порочные фотографии и секс.
Isto é uma autêntica loja de e-mails ilícitos, fotos incriminatórias e sexo.
Они пишут е-мейлы и не посылают их.
Escrevem o e-mail e não o enviam.
Зачем е-мейлы?
Porquê os e-mails?
Давай ты все будешь решать сама, а мне будешь отправлять е-мейлы с твоими решениями.
Porque não tomas todas as decisões acerca da vida toda do nosso filho e me mandas um email quando estiver tudo estabelecido?
Кто-нибудь проверял его телефонные звонки или е-мейлы?
Verificaram os registos do seu telemóvel e os email's? Não.
Как ты и предполагал, он достаточно умен, чтобы понять, что мы будем отслеживать телефонные звонки, и-мейлы, поэтому он использовал устаревшую форму общения.
- Como esperava, ele sabia que monitorizávamos telemóvel e e-mails, então tentou um meio mais antigo de comunicação.
Им пришлось взломать его компьютер, подделать его историю поиска в интернете и мейлы.
Tiveram de invadir o seu computador. Falsificaram o histórico da Internet e os e-mails.
Если Эндрю Хайес не устанавливал бомбу, тогда зачем он слал е-мейлы с угрозами?
Se o Andrew Haynes não colocou a bomba, então porque enviou aquelas ameaças?
Только внутренние е-мейлы, которые приходили им обоим. За последний месяц - ничего стоящего.
Também nada de e-mails entre empresas em que ambos estivessem em CC, pelo menos não, nas últimas quatro semanas, ao menos.
Ты можешь воспользоваться им, когда пишешь е-мейлы, письма, делаешь татуировки и так далее.
Podes usá-lo para e-mails, cartas, tatuagens, o que precisares.
Ты получил мои и-мейлы? - Да.
- Recebeste os e-mails?
" На штатные и-мейлы введены новые обозначения.
" Foram definidos novos nomes para os e-mails da empresa.
- Когда научишься отправлять и-мейлы.
- Se aprenderes a enviar e-mails.
Е-мейлы, встречи в отелях, тайные уикенды. - 15 лет. - 15 лет.
Emails, Motéis, fins-de-semana sigilosos.
Но что важнее всего, той ночью она получила звонки, смс и и-мейлы почти от всех, с кем она была когда-либо знакома.
Mas, o mais importante, naquela noite, Ela receebeu uma ligação, uma mensagem ou um e-mail de quase todas as pessoas que ela conhecia
И он не отвечает на звонки и мейлы.
Ele não responde ao telemóvel nem a e-mails.
Гарсия, можешь проверить распечатки с телефона и и-мейлы Эрика Карсани?
Garcia, podes verificar os e-mails e registos telefónicos do Eric Carcani?
Я получил мейлы из Калифорнийского и Бэйлор.
Recebi e-mails da UCLA e Baylor.
Они отправят мейлы Великим Мастерам, и те придут к нам в Заоблачную даль
Eles vão a um cibercafé enviar um e-mail aos restantes Mestres Construtores, que virão ter connosco ao reino da Nuvem da Alucinolândia.
- Любовный мейлы были от отчима.
Era o padrasto a fingir ser o namorado online.
Я прочла все ваши мейлы, любовнички гребаные.
Eu li os vossos emails, seus cabrões traiçoeiros.
Я уже сказала вашим консультантам, эти е-мейлы не от нас.
Eu já disse aos seus consultores este email não veio de nós.
Он не отвечает ни на звонки, ни на е-мейлы.
Nem responde aos emails. - Eu não sei se ele...
Я писала ему е-мейлы, сообщения, везде его искала.
- O quê? Tentei e-mail, mensagem. Procurei em cada canto.
Я взломала все его и-мейлы и смс пятилетней давности и всё, что я узнала, было довольно уныло. Окей. Что насчёт твоего бывшего?
Eu vi os e-mails e as mensagens dele dos últimos 5 anos, só consegui foi ficar deprimida.
Мы после этого долгое время получали е-мейлы.
Recebemos e-mails sobre eles até semanas depois.
Это мои личные е-мейлы, ваша честь.
- São os meus e-mails privados.
Получить разрешение суда, чтобы прочесть е-мейлы нашей дочери.
Pedir a um juiz para ver e-mails da nossa filha.
Я взломала сеть Сью, поискала на её домашнем компьютере, на ноутбуке, даже её и-мейлы... книги там нет.
Entrei na website da Sue, revistei o PC e o laptop, até os emails, nenhum vestígio do livro.
Мейсон был британским работником, который выкрал эти файлы.
Mason foi o espião britânico que roubou os ficheiros.
Но мы нисколько не продвинулись в поисках сестры Лейлы, поэтому я отправил данные в том и-мейле.
Mas ainda não descobrimos nada que nos leve a encontrar a irmã da Leila. Por isso, enviei-lhe um e-mail com aquela informação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]