English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Микель

Микель translate Portuguese

51 parallel translation
Я и один из моих противников, человеческий мальчик Микель, прыгнули, чтобы достать мяч головой.
Eu e um dos meus adversários, um rapaz humano chamado Mikel, saltámos para cabecear a bola.
- Микель Блумквист.
- Mikael Blomkvist.
Меня зовут Микель Блумквист.
Chamo-me Mikael Blomkvist.
Микель?
Micke?
Микель...
Mikael, sinceramente...
Однако, Микель, она пыталась зарубить отца топором.
Mas, Micke, ela tentou matar... o seu pai com um machado.
Микель считает, они попытаются снова упечь тебя в клинику...
Micke acha que eles vão tentar colocá-la no manicômio judicial.
Микель рассказал мне все, но некоторые вещи он... - оставил на твое усмотрение, если захочешь рассказать.
Micke contou-me grande parte, mas algumas coisas ele... deixou para você decidir se quer contar.
Это Микель Блумквист.
Aqui é Mikael Blomkvist.
Здравствуйте, Микель Блумквист.
Olá, Mikael Blomkvist. Monica Figuerola.
Это Микель.
- Monica. - Mikael aqui.
- Микель.
- Mikael.
Микель... Взгляни.
Micke... olhe.
- Как Микель собирается вычислить отправителя?
- Micke rastreou o remetente?
Микель Блумквист.
Mikael Blomkvist.
Микель, где тебя носит?
Micke, onde diabos você está?
Микель, мы должны решить сейчас.
Precisamos resolver isto agora, Mikael.
Микель...
Mikael...
Мы должны остановиться, Микель.
Recuamos agora, Micke.
- Микель, тебя к телефону.
- Mick, é o telefone.
Микель зовет тебя в гости.
Micke manda lembranças.
"Микель".
- Michelangelo.
Они называют тебя Микель?
- Sim - Posso chamá-lo de "Michel", certo?
"Микель", Микеланджело. - Что?
- Michelangelo.
- "Микель"!
- Como? - Michelangelo. - "Michel".
Только он, почему-то "Микель".
Apenas ele, por alguma razão, - "Michel"...
- Микель?
- Mikkel! - Sim?
Мой муж Микель Хартманн - кок на этом судне.
Sou esposa do Mikkel Hartmann, o cozinheiro da embarcação.
Микель, ваши мужья, сыновья и братья - они единственная ценность, которую пираты смогут использовать в переговарах.
O Mikkel. Os vossos filhos e os vossos irmãos. São a única coisa com que os piratas podem negociar.
Здравствуй, Микель.
Olá. Olá, Mikkel.
Микель, пожалуйста, передай своим друзьям, что мы заботимся о ваших семьях, они ни в чём не нуждаются.
Mikkel, por favor... Diz aos homens que estamos a cuidar das famílias, da melhor forma possível.
Микель, выслушай меня, пожалуйста.
Mikkel, por favor, escuta-me.
Бог ты мой, Микель, это чудо.
Maldição, Mikkel.
- Микель.
Mikkel.
- Мне что-то невесело, Микель.
Não é divertido, Mikkel.
- Это не Омар, это Микель.
Não é o Omar. É o Mikkel.
Привет, Микель.
Olá, Mikkel.
Я делаю всё, что в моих силах, Микель.
Sim, eu... Estou a fazer o possível.
Послушай меня внимательно, Микель.
Escuta-me agora, Mikkel.
Микель, Ян, капитан.
Mikkel, Jan, o capitão.
- Микель.
- Mikkel! - Olá.
Микель, это ты?
Mikkel, és tu?
Микель, идём.
Mikkel?
Жил-был как-то давно один человек по имени Микель и фамилии Анжело.
Era uma vez um Michael, apelido Angelo.
Микель, я отправил бумаги во все достойные университеты, и мне всюду отказали.
Enviei o meu artigo a todas as universidades decentes da Europa e todas me rejeitaram.
Микель? Если Бог может прощать всё, что я творю, это-то он точно простит.
Se Deus consegue perdoar as coisas que fiz, tenho a certeza que nos vai perdoar isto.
Микель, у тебя есть женщина?
Mikael, tens alguma mulher?
- Микель, ты уже обедал?
- Vai almoçar Mike?
Микель?
Michael?
- Микель?
- "Michel", "Michel".
Не обижайся, Микель.
Não se trata de mim nem de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]