Мир тесен translate Portuguese
159 parallel translation
- Мир тесен, не так ли?
- O mundo é pequeno, não é?
- Мир тесен.
- Cidade pequena, não é?
Ну, мир тесен.
Bom, é um ramo engraçado!
- Мир тесен.
- Mundão.
- Мир тесен, д-р Джонс.
- O mundo é pequeno, Dr. Jones.
Мир тесен.
Como o mundo é pequeno.
Мир тесен, да?
- O mundo é pequeno, não é?
Мир тесен, да?
Que mundo pequeno.
Мир тесен.
Que coincidência.
Ого. Мир тесен, да?
Mundo pequeno, não é?
Мир тесен.
- Como o mundo é pequeno!
Мир тесен, вести расходятся быстро.
O mundo é pequeno. As pessoas falam.
- Мир тесен.
- Mundo pequeno.
- Да, мир тесен. Ну, счастливо.
Sim, que coincidência, certo?
Мир тесен, нет?
Mundo pequeno heim?
- Мир тесен.. - Я репетитор-пианист
- Sou o pianista dos ensaios.
Мир тесен.
O mundo é mesmo pequeno.
- Мир тесен. - Да.
- O mundo é pequeno.
- Мир тесен, ага?
- Mundo pequeno, hã?
Мир тесен.
Que mundo pequeno.
- Салют! - Мир тесен.
O mundo é pequeno.
Мир тесен, верно?
- Mundo pequeno, não é?
Вот так встреча. А мир тесен, да?
Que mundo pequeno este, encontrar-te por aqui, hein?
Мир тесен, не так ли?
Que mundo pequeno, não é?
И это сумасшествие, это на самом деле нечто "мир тесен," забавная история.
Acabei de captar num tipo. E é de doidos, na verdade é mais uma história engraçada de como o mundo é pequeno.
Все-таки, как тесен мир!
Este mundo é pequeno, não é?
Мир тесен в этой Аргентине.
O mundo é pequeno na Argentina.
- Мир тесен.
- O mundo é pequeno.
Как тесен мир!
Um mundo pequeno!
- Как тесен мир.
Estás a ver como nos reencontramos na vida?
Мир тесен, не так ли?
O mundo é tão pequeno!
Мир тесен.
O mundo é pequeno.
Представляешь, как тесен мир.
- O mundo é pequeno.
Как тесен этот мир...
Há um mundo bem melhor Não, não!
- Как тесен мир!
- O mundo é tão pequeno.
- Проходи. Как тесен мир.
Como o mundo é pequeno!
Как тесен мир!
O mundo é tão pequeno... Também vem a esta igreja?
Как тесен мир.
Um mundo pequeno.
Надо же, как тесен мир.
O mundo é mesmo pequeno!
Удивительно, как тесен мир.
As voltas que o mundo dá.
Как тесен этот мир.
Que mundo, mundo pequeno.
Как тесен мир!
Como o mundo é pequeno!
Наш безумный мир слишком тесен, чтобы Брюс Уэйн мог бесследно исчезнуть, даже опустившись на дно.
O mundo é pequeno demais para alguém como Bruce Wayne desaparecer, qualquer que seja o buraco onde se enterre.
Тесен мир, правда?
O mundo é pequeno, não é?
Джек! Как тесен мир!
Jack, que mundo pequeno!
Как тесен мир.
O mundo é pequeno.
Как тесен мир.
Mundo pequeno esse.
- Да, мир тесен.
Sim, mundo pequeno.
- До чего ж тесен мир.
- Que mundo pequeno.
- Да, до чего тесен мир.
- Que mundo pequeno.
- Как тесен мир. - А ты чего тут?
- O que estás aqui a fazer?