Молокосос translate Portuguese
60 parallel translation
Принц Мозес? Молокосос?
Príncipe Moses, o que bebe leite?
Всего хорошего, молокосос!
Até mais, palerma!
Заткнись, молокосос!
Sim, seu parvalhão.
Ты с кем это разговариваешь, а, молокосос?
- Retire esse comentário do velhote!
Теперь, ты попробуй, молокосос.
Tenta fazer melhor, palerma.
Умничать вздумал, молокосос?
Estás a desafiar-me, imbecil?
Если ты меня надуешь, то заплатишь за это, молокосос.
Se me deixares ficar mal, pagas por isso.
А ты что смеёшься, мисс Мой-парень-молокосос - ворует-у-меня?
De que te estás a rir, menina o-meu-namorado-bêbado... anda-a-roubar-me?
Валадон, твой молокосос тебя ищет.
Seu anão está procurando por você.
Чертов молокосос.
Cheers, grande anão!
Молокосос.
Caranguejo sujo.
Грязный молокосос, ты не должен портить картину.
Maldito anão, você Não pode estragar uma pintura!
Забудем его. Просто молокосос.
Esqueça ele, ele era um idiota.
Скажем так любой молокосос сделал бы то же, что и я.
Ou seja, que o gajo mais ridículo tenha vivido o mesmo que eu.
- Проваливай, молокосос. - Гм.
- Põe-te a milhas.
Чепуха, молокосос, он пойдет со мной.
- Nem penses, pá. Ele vem comigo.
Будь осторожен, молокосос.
Tem cuidado, seu pirralho.
Клянусь это этот молокосос, Майло.
Juro que é aquele miúdo, o Milo.
Ты все еще жив, молокосос чёртов?
Ainda estás vivo, seu vira-casacas?
И ты прости мне, милый Грациано. Писец его, молокосос тот самый, Спал за колечко в эту ночь со мной.
E perdoa-me tu, meu Graciano, pois o imberbe mancebo, o escrivão do doutor, em troca dele dormiu comigo.
Иди домой и попроси у маменьки сиську, молокосос!
Vai para casa chupar nas tetas da tua mãe, puto!
Видали, какой самостоятельный молокосос?
Parar o basquetebol como se pagasses a renda. Não sei quem pensas que és.
Истинная правда, молокосос. Нет.
- Ponham-no sem nada.
Мы еще ни разу не подбирались так близко к этому pendejo. [pendejo ( исп. ) - молокосос, тупица.]
Nunca estivemos tão perto deste pendejo ( cabrão ).
Следи за языком, молокосос.
É melhor teres cuidado com a língua, rapaz.
- Ты, молокосос!
- Vou te estrangular.
Ешь, молокосос.
Come, tarado.
Как тебе это нравится, молокосос?
Estás a gostar, puto? !
Явно больной молокосос, но это не наш парень.
É um cãozinho doente, mas não é o nosso homem.
Этот маленький молокосос был ошибкой, которая может разрушить Карьеру многообещающего политика.
Este bebé é um erro que poderia pôr fim à carreira dum político prometedor.
Ах ты, молокосос!
! Porquê, seu filho da mãe arrogante!
" ы тупорылый, сучий, чЄртов молокосос!
Seu idiota de merda!
Этот маленький молокосос был ошибкой.
Esta pequena bola de leite foi um erro.
Сайлас, смирись, ты молокосос, а мы даём джазу.
Admite, Silas, somos hardcore e tu estás rotulado de "para maiores de 13 anos".
— лушай мен €, молокосос.
Escute-me, rapazinho.
- Стой, молокосос! - Ау!
- Espera, totó!
≈ сли бы этот сукин сын, если ћоко вз € л и даже в тот момент остановилс € и подумал об этом, туда никогда бы не примчались с камерами, но он молокосос, что с него вз € ть.
Se Moco tivesse pensado um momento nunca teria ido para a frente das câmaras. Como o filho da... que é.
Да только так и мог молокосос типа тебя меня победить.
Assim, só um estúpido como tu é que me vencia.
Ну что, молокосос, настучал на меня?
Olá, chibo! Tu chibaste-me.
Сделай что-нибудь, молокосос.
Faz alguma coisa, vagabundo.
Ты знаешь, я просидел в этой клетке как молокосос три часа, ожидая когда меня отправят назад, в тюрьму Эли.
Sabe, estou nesta cela a chupar no dedo há três horas, à espera do transporte de volta para Ely.
Молокосос.
Eu chupo.
Привет, молокосос.
Olá, Caloirinho.
Молокосос, познакомься с Ньютом.
Caloirinho, este é o Newt.
И что может знать о Харви Спектере молокосос вроде тебя?
E o que um merdinhas como você sabe sobre Harvey Specter?
Я сказал бей, молокосос.
Eu disse chuta, pateta.
Этот молокосос?
Aquele punk?
Ты слышала, что этот молокосос устраивает прослушивания в выходные?
Sabias que esse tipo fez audições no fim de semana?
Молокосос и водитель снегоукладчика!
O Rapaz do Leite e o condutor do limpa neve.
О'Брайен молокосос.
Vocês são loucos.
Тебе крышка, молокосос!
Estás feito, homenzito!