Молчание ягнят translate Portuguese
17 parallel translation
"Молчание ягнят"
"O Silêncio dos Inocentes".
Я уловил запах того, что ты пришла, Клариса. [ цитата, "Молчание ягнят" ]
Cheirou-me que eras tu, Clarice.
Молчание ягнят.
- "O Silêncio dos Inocentes".
Я не полезу в фургон, я смотрела "Молчание ягнят".
Eu não vou entrar dentro de uma carrinha, Eu já vi o "Silêncio dos inocentes".
Что, как в "Молчание Ягнят"?
O quê? Tipo o "Silêncio dos Inocentes"?
Мы закажем еду на дом и будем смотреть Молчание Ягнят.
Vamos pedir comida e ver "O Silêncio dos Inocentes".
Такое у нас Молчание ягнят.
É o "The Sounds of Silence".
Вы когда-нибудь видели "Молчание ягнят"?
- Já viu "O Silêncio dos Inocentes"?
"Молчание ягнят".
"Silêncio dos inocentes."
Не хочу изображать "Молчание ягнят", но у нее есть что-то во рту.
Odeio parecer "O Silêncio dos Inocentes", mas, ela tem alguma coisa na boca.
Вариант "хуже той ямы в фильме" Молчание ягнят " не принимается.
E não aceito "pior do que a cova da rapariga de" O Silêncio dos Inocentes ".
Думаете, я решу спасти проигравшего, потому что вы можете процитировать "Молчание ягнят"?
Acham que vou apostar tudo só porque sabe citar O Silêncio dos Inocentes?
Я столько раз смотрел "Молчание ягнят", что весь фильм знаю наизусть.
Já vi "O silêncio dos Inocentes" tantas vezes, que sei tudo de cor.
Молчание ягнят.
"O Silêncio dos Inocentes".
Не хочу влюбиться в парня и потом выяснить, что у него пунктик в стиле "Молчание ягнят".
Não quero apaixonar-me e depois descobrir que ele é um psicopata.
Итак, "Психопат" или "Молчание ягнят"?
Está bem, liga.
По сути, "Молчание ягнят".
É como n'"O Silêncio dos Inocentes".