Монике translate Portuguese
197 parallel translation
- И кое-какая информация о Сан-Монике.
- E dados sobre San Monique.
Всем подразделениям. Самоубийца на Санта Монике и Орландо.
Suicida no cruzamento de Santa Mónica e Orlando.
Мой брат узнает все обо мне и Монике! Проклятье!
O meu irmão vai descobrir tudo sobre Monica e eu!
Мне не следовало рассказывать ему об овечке и Монике!
Desculpe, Padre. Agora sim, vou arder no inferno.
Я нашла участок земли в Санта-Монике. на берегу океана
Descobri um lote incrível em Santa Monica, junto ao mar.
Диана порекомендовала мне участок в Санте Монике
- Ela indicou-me uma propriedade...
- У пирса в Санта-Монике.
- Perto do molhe de Santa Monica.
Мы смотрели телевизор, потом он накакал Монике в туфель...
Estávamos a ver TV, ele fez cocó no sapato da Monica...
Может, он как-нибудь позвонит Монике?
- Que eu saiba, não. Estava a pensar, por que é que ele não liga à Monica?
Схожу к Монике.
Vou a casa da Monica.
Монике и мне нельзя играть в футбол
A Monica e eu não devemos jogar futebol americano.
Рэйчел, иди к Монике, а Джои - ко мне
Rachel, estás com a Monica. Joey, estás comigo.
Затем я вернулся в Лос-Анжелес, на пирс в Санта-Монике. и начал делать портреты, по десять центов за штуку.
Depois fui para Los Angeles, para o cais de Santa Monica, e desenhava a 10 cêntimos por retrato.
Монике нужен кто-то более зрелый
Monica precisa de alguém mais maduro.
Монике в глаз попал лёд, и это больно!
A Monica levou com gelo no olho e dói.
Ему и Монике нужно знать, что происходит с их сыном.
Ele e a Monica têm de saber o que se passa com o filho.
Это как если сказать Монике :
Seria como dizer à Monica :
Монике это тоже не понравится.
A Monica também não gosta disso.
Что я скажу Монике?
E que digo eu à Monica?
Мы должны сказать Монике.
Vamos ter de dizer à Monica, só isso.
Так хорошо Монике.
É tão bom para a Monica.
Мне надо пойти сказать Монике, какой у неё замечательный брат.
Vou dizer à Monica que o irmão dela é maravilhoso.
Кажется, Росс знает обо мне и Монике.
Acho que o Ross sabe sobre mim e a Monica.
Но не говори этого Монике.
Mas não digas isso ao pé da Monica.
- Ты думаешь о Монике?
- Estás a pensar na Monica?
Спасибо тебе, потому что я хочу доказать Монике, что я была права.
Obrigada. Porque... Vou dizer à Monica que eu tinha razão.
Ты не беспокоишься, что подарить Монике?
Não estás preocupado com o que oferecer à Monica?
Я вот думаю, что я могу купить Монике равноценного мусору.
Que poderei oferecer-lhe tão bom quanto lixo?
- Бен, скажи тёте Монике "привет".
Ben, diz olá à tia Monica.
Я прогуливался, с моим другом около пляжа в Санта-Монике доктор Грэмбс пробегал мимо...
Estava a passear com o meu amigo, ao pé da praia em Santa Monica, e encontrámos o Dr. Grambs a fazer jogging...
Вы позвонили Монике и Чендлеру.
Ligou para casa da Monica e do Chandler.
- Я звоню Монике Геллер.
- Estou a ligar para Monica Geller.
Не могу поверить, что ты собираешься сделать Монике предложение.
Não acredito que vais pedir a Monica em casamento.
Ты придумала, что подарить Монике и Чендлеру?
Vais comprar uma prenda à Monica e ao Chandler?
Не показывай Монике.
Não mostres à Monica.
Еще ты хотел купить Монике цветы но не смог, потому что заплатил вчера за ужин.
Também ias comprar flores à Monica, mas não pudeste porque pagaste o jantar ontem à noite.
Мы прятались в ванной... Мне удалось выскользнуть. А Монике нет, когда её родители зашли.
Estávamos escondidos na casa de banho e eu saí sorrateiramente, mas antes da Monica o fazer também, os pais da Monica entraram.
Ричард сказал Монике, что хочет жениться на ней
O Richard disse à Monica que quer casar com ela.
Но ведь не можешь же ты вручить Монике это дурацкое кольцо!
Não podes dar-lhe esse anel ordinário.
Я собираюсь сделать Монике предложение.
Vou pedir a Monica em casamento.
- Место в Санта-Монике, называется Плайя Кантина. - Почему?
Num local chamado Playa Cantina.
Я нашёл на двери записку : " Приходи к Монике.
Tinha um bilhete na porta :
- Он в Санта-Монике.
- Em Santa Monica.
Отлично. Ты не мог бы сделать нам одолжение и не рассказывать об этом Монике с Чендлером?
Óptimo. lmportas-te de não contar ao Chandler e à Monica sobre isto?
Расскажешь Монике или Джоуи?
Dizer à Monica ou ao Joey?
Я думаю, что Монике будет очень интересно узнать что ты назвал ее чизкейк "сухим и рыхлым."
Acho que a Monica gostaria muito de saber que disseste que o cheesecake dela era "seco e artificial."
Чендлеру, Монике, Россу, Фиби и Рейчел которая сегодня среди нас.
Chandler, Monica, Ross, Phoebe e Rachel... que se encontra ali sentada.
Если Вы звоните до субботы то Вы позвонили Монике и Чендлеру.
Antes de sábado, fala da casa da Monica e do Chandler.
- "Передайте Монике, что я сожалею".
- "Diz à Monica que lamento."
Добро пожаловать к Монике!
Bem-vindo ao Monica's!
Я звоню Монике Геллер.
Estou a ligar para a Monica Geller.