Мочегонное translate Portuguese
13 parallel translation
В любом случае, это хорошее мочегонное средство.
Nesse caso, também é um bom diurético.
Неприятный побочный эффект от таблеток. Это мочегонное.
Um dos efeitos colaterais das minhas pílulas... é diurético.
Садись за руль. Надеюсь, мотель недалеко. Мочегонное действует.
Você dirige agora, meu diurético está me matando!
Это мочегонное от природы.
É um diurético natural.
Надо следить, чтобы мистер Робертс в 2119 глотал свое мочегонное.
- E que tem de confirmar que o Sr. Roberts do 2119 toma os diuréticos.
Я вам уже говорил, что принял мочегонное.
Já te disse, tomei o Hyzaar.
Что ж, мистер Уанамейкер, вы приняли ваш Ependramine... две таблетки по десять миллиграмм в 8 : 48 и три Превацида 20 в 13 : 17, поэтому вы должны принять ваше мочегонное прямо сейчас.
Bem, Sr. Wanamaker, você tomou o seu Ependramine... dois comprimidos, dez miligramas às 8 : 48 e três Prevacid de 20 às 1 : 17, o que faz com que tenha que tomar o seu Hyzaar agora mesmo.
А также отличное мочегонное.
Dizem que também é um diurético.
Разве это не мочегонное средство?
Isto não é um diurético?
Очень мощное мочегонное, которым злоупотребляют модели и культуристы, когда "сгоняют" вес.
Um diurético muito forte, muitas vezes abusado por modelos e fisiculturistas para terem aquele corpo em forma.
Ладно, итак, парень принимал мочегонное.
Está bem, então o tipo estava a tomar diuréticos.
У меня есть только новое мочегонное.
Só tenho o nosso novo remédio para o fluxo urinário.
С утра я забыл принять мочегонное и у меня состояние, когда на высоте трудно дышать.
Esqueci-me de tomar o meu remédio esta manhã e tenho uma condição em que nesta altitude, pode ser muito difícil respirar.