Мочу translate Portuguese
261 parallel translation
Весь личный состав должен сдать мочу...
Amostras de urina serão exigidas a todo o pess...
Я его обеими руками мочу.
Parti as duas mãos.
Я сделал мочу, не шучу.
Eu fiz xixi, sem brincadeira.
И говно, и мочу, и бензин.
E merda, e mijo, e gasolina.
Пить эту собачью мочу, которую ты продаешь?
Claro! Beber o teu mijo de cão?
Вы знаете, что некоторые индусы знамениты тем, что пьют собственную мочу?
Alguns desses índios são bastante conhecidos por beberem o próprio mijo.
Чью мочу вы бы выпили первой?
E seria o mijo de quem que beberias primeiro?
Его мать - римская католичка. Он сидел в тюрьме в Южной Африке. Он черный, как пиковый туз, и, возможно, пьет собственную мочу.
A mãe dele é católica romana, ele esteve na prisão na África do Sul, é tão preto quanto o ás de espadas e provavelmente bebe o próprio mijo.
И этот зазубренный кусочек кальция проталкивается по мочеточнику в мочевой пузырь. Он вытесняется в мочу.
E este pedaço pontiagudo de cálcio força a passagem pela uretra até à bexiga e é expelida pela urina.
Но сама идея. Ты положил мeня на мочу!
Mas deixaste-me dormir em cima de urina!
Я сдам мочу на анализ.
Farei um teste à urina, de urgência.
- Хочешь сдать кровь и мочу?
O quê? Exigir sangue e urina para análises?
Пусть Папа Римский сдаст мочу.
E se pedirmos ao Papa para fazer um teste ao mijo?
Клиенты отеля "Прессман" подали на Тайлера в суд обнаружив мочу в тарелках с супом.
O Tyler estava envolvido numa acção judicial com o Pressman Hotel por causa da presença de urina na sopa.
Я делаю ей скидки в обмен на мочу.
Faço-lhe um desconto, ela fornece-me mijo limpo.
Кажется, Бенжамин думает, что пить свою же собственную мочу ненормально. - Противоестественно.
Parece que aqui o Benjamin acha que é estranho bebermos o nosso xixi, acha que não é natural.
Мои жабы, например, потребляют свою мочу трижды в день.
Por exemplo, os meus sapos conseguem consumir quase o triplo do seu volume em urina por dia.
Я видел, ты собирал кал и мочу на днях.
Eu vi você a recolher fezes e urina recentemente.
А меня заставили учить Шаолиньское Кунг Фу? чтоб я стал посудомойкой, и собирал мочу и кал?
Mas eu fui forçado a estudar o Kung Fu Shaolin, e virar num lavador de pratos, e apanhador de fezes e urina?
Это ведь вашу мочу господин Любимов оттирал два часа.
Lubimov passou duas horas a lavar a vossa urina.
Даже если шнурки не развязаны, и ты не окунаешь их в мочу...
Mesmo com os atacadores apertados, sem tocar na urina...
- Теперь тебе нужно сдать кровь и мочу на анализ, чтобы выяснить, что к чему.
Vamos tirar-te uma amostra de sangue e urina, para ver o que temos pela frente.
Вонючих стукачей я мочу лично.
Eu comprei um bufo para mim.
Вы не видели мою мочу?
Viram o meu mijo?
Он уже час пьет эту мочу.
Está a beber aquela porcaria há uma hora.
Ну в крайнем случае можно пить собственную мочу.
Sim, bem, num aperto podemos sempre beber a nossa urina.
Это отходит на второй план, когда приходится литрами глушить свою мочу.
Isso não deve ser uma prioridade quando estás a beber canecos de mijo.
Похоже на верблюжью мочу.
Tem gosto de mijo de camelo.
Каждый наркоман в городе знает, что Эйвон продает мочу, а называет ее дерьмом.
Todos os agarradinhos da cidade sabem que o Avon tem andado a vender material mau.
Доктор Брукнер, если она не заткнётся то, я клянусь, она снова будет пить свою мочу.
Dra. Brookner, se ela não se cala juro que a vou fazer beber a urina dela... outra vez.
- А мне необходимо пить свою мочу?
É necessário para mim, beber a minha própria urina?
- Возьмите у него на анализ кровь, мочу и слюну.
Quero amostras de sangue, urina e saliva.
Снять колпачок, окунуть в мочу на пять секунд.
Retire a tampa e urine na extremidade absorvente por 5 segundos.
Снять колпачок, окунуть в мочу на пять секунд...
Retire a tampa e urine na extremidade absorvente. "
Себя позорит, Льет мочу, коль звуки льются, - И у меня нет объясненья
ofendendo-se a si próprios por ofendidos, também não posso eu explicar - nem querer!
Нет, мне завтра мочу сдавать.
- Não. Tenho de fazer análises amanhã.
А ты попробуй найди чистую мочу в Балтиморе.
Tenta encontrar urina limpa em Baltimore.
Я предпочитаю мочу в бутылках.
Gosto do meu mijo em garrafa.
Могу свою мочу за сотку продать.
Posso-lhe dar a minha urina por 100 dólares.
Из-за тебя меня заставляют сдать мочу!
Graças a ti, o treinador quer que eu mije num frasco.
Майкл узнал это после того, как Линдси и Тобиас проникли в дом Мэгги и спрятались в ее ванной... чтобы собрать и проверить ее мочу.
O Michael descobriu por ter pedido à Lindsay e ao Tobias... para irem a casa da Maggie e esconderem-se na casa de banho, para obter e testar a urina dela.
Видите ли, на самом деле Тобиас и Линдси проверяли мочу Лоретты...
Foi a urina da Loretta que o Tobias e a Lindsay testaram, afinal.
Проверяю мочу. Пусть пописает в стаканчик, потом принесешь стаканчик мне.
Faço-as urinar num frasco, mesmo à minha frente.
Значит кто-то должен вломиться в ее дом, пробраться в туалет... собрать мочу, проверить ее и уличить во лжи.
Arranja alguém que lhe arrombe a casa, equipa a sanita, recolha a urina, teste-a e exponha a mentira.
- Мы достали мочу и собираемся ее проверить.
Temos a urina e vamos mandar analisar.
Тужься, как можешь. Выводи мочу.
Faça força agora, se puder, deixe a urina sair.
Проверьте его волосы, кровь, мочу, всё такое.
Testem o cabelo, o sangue, a urina...
Он выделяет чистую мочу, отрицает употребление стероидов, а затем вы даете ему лекарство о чего, от употребления стероидов?
A urina está limpa, ele nega usar esteroides, e dão-lhe um fármaco para o abuso de esteroides?
Чейз, возьми мочу из катетера.
Chace, tire a urina do cateter.
- Покажите мне вашу мочу.
Isso conta? - Mostre-me o seu "piss".
"Дайте кровь, мочу, любую жидкость!"
- Nós ainda temos uma erecção, chefe! Dá-me sangue, dá-me urina, qualquer fluído!