Моя визитка translate Portuguese
155 parallel translation
Вот моя визитка.
Tem aqui o meu cartão.
У вас есть моя визитка.
Tem o meu cartão.
Если Вам понадобится профессиональная армия, вот моя визитка.
That can't happen here over my dead body
Моя визитка.
Aqui está o meu cartão.
Вот моя визитка.
Aqui tem o meu cartão.
Вот моя визитка.
E também o meu cartão.
У меня ещё осталась моя визитка.
Ainda tenho o meu cartão comercial.
У вас есть моя визитка?
Tem o meu cartão?
Уолтер был одет в мое пальто, и там лежала моя визитка.
O Walter tinha o meu casaco com um cartão meu.
В нем лежала моя визитка.
Tinha lá o meu cartão.
Это моя визитка.
O meu cartão de apresentação.
Это моя визитка.
É o meu cartão.
Вот моя визитка. Если нужна будет машина - вызывайте.
Se precisar de boleia, é só ligar-me.
И... вот моя визитка.
E... Deixa me dar-te um cartão.
Вот моя визитка.
Meu cartão.
Показ удался. Пока не забыл, возьмите - это моя визитка.
- Sim, antes que me esqueça, deixe-me dar-lhe o meu... o meu cartão.
Это моя визитка. И рецепт на 20 таблеток успокоительного.
O meu cartão, e uma receita para 20 calmantes.
Вот моя визитка.
Este é meu cartão.
Знаете что, вот моя визитка.
Fazemos o seguinte. Fique com o meu cartão.
Я уже сказал, если тебе понадобится отбелить зубы, моя визитка у тебя в кошельке.
Mas como disse, se estiveres interessada num branqueamento dos dentes... o meu cartão ainda está na tua carteira.
Ну, я частенько слушаю радио. Питер и Лоис оставляют его включенным, когда уходят из дома... чтобы мне было не так одиноко. Что-ж, вот моя визитка.
Regressamos a "Mesa Redonda", com Al Michaels, Harold Ramis, Ray Romano, e Cocas o Sapo.
Вот моя визитка.
Aqui está o meu cartão.
Это гонорар... и моя визитка.
Aqui tem um adiantamento... e o meu cartão. Telefone-me assim que tenha boas notícias.
И вот моя визитка.
E aqui está o meu cartão.
В общем.. если сможете, принести мне завтра этот список, вот моя визитка
Bem... arranje-me então a lista amanhã, se for possível.
Тогда вот вам моя визитка.
aqui está o meu cartão.
Вот моя визитка. Это моя жена.
E... esse é o meu cartão, e esta é a minha mulher.
Вот моя визитка.
Obrigado.
Вот моя визитка. На ней есть телефон.
Este é o meu cartão com o meu número de emergência.
Ньюли, вот моя визитка.
- O quê? Oito dias. Ele está a brincar.
Хорошо. Послушайте, вот моя визитка.
Aqui tem o meu cartão.
Вот моя визитка.
Quer o meu cartão de visita?
извините. послушайте если вам что-нибудь понадобится, вот моя визитка звоните в любое время
Desculpe. Ouça. Se precisar de alguma coisa, tem aqui o meu cartão.
Вот моя визитка.
Se souber de alguma coisa ou alguém que venha ter consigo para tentar comprar ou vender uma coisa dessas... Aqui está o meu cartão.
Моя визитка.
O meu cartão.
Мари, вот моя визитка.
Marie, aqui está o meu cartão.
Я адвокат, я могу тебя представлять. Моя визитка. Не кипятись.
Posso representá-lo, aqui tem o meu cartão.
Вот моя визитка, на случай, если у вас будут проблемы с компьютером.
Tem aqui o meu cartão, caso volte a ter algum problema informático, ou se quiser conversar...
У вас есть моя визитка.
Não há problema.
Ладно, послушайте, если что-нибудь услышите, вот моя визитка.
- Tudo bem, ouçam. Se souberem de alguma coisa, aqui está o meu cartão.
Вот моя визитка.
Aqui está meu cartão.
Вот моя визитка
Aqui está o meu cartão.
Вот моя визитка, если понадоблюсь.
Fiquem com o meu cartão, caso precisem de mim.
Вот, моя визитка.
Tome, fique com o meu cartão.
Вот моя визитка.
Tome o meu cartão.
Не могу поверить, что визитка Ван Паттена лучше, чем моя.
Não acredito que o Bryce prefira o cartão do Van Patten ao meu.
"Наступили на мои синие замшевые туфли..." Вот моя визитка.
Aqui está meu cartão.
Вот моя визитка.
- Toma lá o meu cartão.
- Это моя визитка!
-... como sou quando estou zangado.
Вот, это моя визитка.
Por favor, o meu bilhete visita com todos os contactos, de seguro para mim,
Вот моя визитка.
Aqui tens o meu cartão.