Моя работа заключается в том translate Portuguese
26 parallel translation
Моя работа заключается в том, чтобы предупреждать риски, а не решать появятся ли они.
A minha função é apresentar os riscos, não é decidir se os enfrentamos ou não.
Мистер Монк, моя работа заключается в том, чтобы помогать вам, а не ждать вас возле удобств.
Sr. Monk, o meu trabalho é ajudá-lo e não esperar por si nas instalações.
Ну, я надеюсь, что многим, потому что моя работа заключается в том, чтобы привлечь внимание людей к тому, что он говорит.
Espero que muita gente, porque é o meu trabalho. Fazer com que as pessoas se interessem com o que ele diz.
Моя работа заключается в том, чтобы без последствий извлечь ребенка.
O meu trabalho é fazer nascer aquele bebé em segurança.
Моя работа заключается в том, чтобы определить, нужен ли новый суд, и я верю, мистер Флоррик, что в вашем случае он нужен.
O meu trabalho é determinar se há o suficiente para outro julgamento. E creio, Mr.
Моя работа заключается в том, чтобы присматривать за ними, а это не всегда легко.
Eu sou o Morgan. A minha tarefa é controlar estes dois, o que nem sempre é fácil.
И только потому, что у нас с ней хромосомы как-то различаются, получается, что моя работа заключается в том, чтобы пройтись по всему дому и вырубить свет везде, где эта цыпа оставила его включённым.
O meu trabalho, porque tenho cromossomas diferentes, é andar pela casa e apagar todas as luzes que ela acendeu.
И моя работа заключается в том, чтобы зарабатывать на крошечной разнице между истинной ценой товара и ценой, которую готов заплатить покупатель.
E é o meu trabalho ganhar dinheiro tirando vantagem das pequenas diferenças entre o que algo realmente vale e aquilo que pensam que vale.
Я дам тебе контакт, ты обойдешься без меня в следущий раз. Моя работа заключается в том, чтобы не говорить тебе такую информацию.
Todo o meu trabalho depende de eu não te contar essa informação.
Это все предопределено математической вероятностью, и моя работа заключается в том, чтобы отслеживать эти числа, чтобы связать тех, кому нужно найти друг друга... тех, с чьими жизнями нужно соприкоснуться.
Tudo isto foi predeterminado por uma hipótese matemática e cabe-me a mim conhecer esses números para ligar aqueles que precisam de descobrir-se mutuamente e aqueles cujas vidas precisam de ser tocadas.
Моя работа заключается в том, чтобы вы все выжили.
O meu trabalho é fazer com que sobrevivam!
А то я волновалась, что ты решил, что моя работа заключается в том, чтобы меня в лифте облапал мой пьяный кандидат.
Pensei que o meu trabalho era ser apalpada no elevador por um candidato bêbado.
Моя работа заключается в том, чтобы сделать взятие мазков доступным каждой женщине в стране. Я знаю
Tornar o Papanicolau disponível para todas as mulheres do País.
Просто моя работа заключается в том, чтобы быть в курсе всего.
É só que, sempre fiz questão de, saber as coisas.
И к твоему счастью моя работа заключается в том, чтобы решать проблемы, итак, вот что ты сделашь
Sim, a tua sorte é que o meu trabalho é consertar problemas. Quero que faças o seguinte.
И моя работа заключается в том, чтобы дать вам снежинку, которая заставит всех умереть от зависти.
E o meu trabalho é dar-vos o floco de neve que vai deixar todos a roerem-se de inveja. Tudo o que sempre quisemos.
Ну, иногда моя работа заключается в том, чтобы учить родителей так же, как и детей.
Às vezes o meu trabalho é educar tanto os pais como os filhos.
Моя работа заключается в том, чтобы уберечь тебя от удара изведанного и неизведанного.
O meu trabalho é proteger-te daquilo que é conhecido e desconhecido.
Моя работа заключается в том, чтобы удостовериться, что мистер Агос живет в соответствии с условиями залога.
O meu trabalho é garantir que o Sr. Agos faz jus às regras da sua fiança.
Многие думают, что моя работа заключается в том, что я делаю со своими клиентам.
A maioria das pessoas pensa que o meu trabalho é sobre aquilo que faço aos clientes.
Моя работа заключается в том, чтобы заботиться о вашем кузене.
O meu trabalho é cuidar do teu primo.
Знаешь, моя работа заключается в том, чтобы искать у каждого стажера сильные и слабые стороны, и я думаю, что я только что нашел твои.
Tu sabes, é o meu trabalho analisar cada NAT, as suas forças e fraquezas, - E acho que encontrei as tuas. - Hm?
Вы же знаете, что моя работа заключается в том, чтобы писать речи за других людей, что... что мне нравится, разумеется, и я думаю, что хорош в этом.
Sabes, o meu trabalho é escrever coisas para as outras pessoas, as quais... As quais em amo, tu sabes, e acho que sou muito bom nisso.
Моя работа заключается в том, чтобы не стало ещё хуже.
A minha função é impedir que piore.
Моя работа и заключается в том, чтобы знать то, что не дано знать другим.
É o meu trabalho saber o que os outros não sabem.
Моя работа здесь заключается в том, чтобы найти правду.
O meu trabalho aqui é apenas... - encontrar a verdade.