Мясника translate Portuguese
239 parallel translation
Младший брат Чистюли Чарли, правой руки Джонни Френдли, мясника в шерстяном пальто.
- Quem é? É o irmão mais novo do Charley, o Cavalheiro, que é o braço direito do Johnny Friendly e um carniceiro num casaco de camelo.
Потом мистер Отэри предложил мне работу в своей лавке мясника...
Até a ideia de suicídio é um pecado. Sim, eu sei.
Наши мозги как вчерашняя говядина на прилавке у мясника.
Sei que os teus nervos estäo täo sensiiveis como em carne viva.
- Она имела в виду мясника.
- Ela quis dizer o açougueiro.
Мясника жена рвётся из могилы
É a mulher do açougueiro que saiu da cova
Это правда, что сын мясника тоже убит?
O filho do talhante foi abatido.
У него вкусы мясника, ставшего римским императором.
Ele tem gostos de vagabundo.
Они собираются представить что-то типа робота мясника.
Vão lançar um tipo de açougueiro robô.
Похоже, вы ищете Мясника.
Voce deve estar procurando o Açougueiro.
И где мне искать этого Мясника?
E onde posso encontra-lo?
Мясника недаром так прозвали.
não o chamam de Açougueiro a toa.
Ваша жена сказала мне, что считает Мясника пришельцем.
A sua mulher disse que ele era um alienigena.
Я бы просил тебя не врываться в комнату размахивая ножом мясника.
Agradecia que não entrasses aos berros no meu quarto e com uma faca de carniceiro.
Он был вооружен ножом мясника.
Deram-lhe uma faca de açougueiro.
Его будут помнить только как мясника.
Será apenas lembrado como um carniceiro.
Когда ему было десять лет.... Он взял нож мясника и перерезал глотку своему отцу. От уха до уха.
Dizem que, quando ele tinha 10 anos, pegou numa faca de cozinha e cortou a garganta ao pai.
Я только что от мясника.
Visita do carniceiro.
Он покупает её у своего мясника.
Compra no talho dele.
Где ты взял халат мясника?
Onde é que arranjaste essa bata de talhante?
Трагедия бывшего мясника, борющегося за выживание в недрах своей страны.
O drama de um ex-carniceiro lutando para sobreviver nas entranhas do seu país.
Подходящая смерть для мясника.
Um bom suicídio para um talhante.
- Свежая, от мясника.
É fresco, do talho.
Я был со своей матерью в тот вечер, мы были у Женовезе, мясника, потому что по четвергам она готовит гночче...
Estava com a minha mãe, em Genovese, o carniceiro porque às terças ela faz agnolottis para...
У лавки мясника, в шесть?
À porta do talho? Às 18 horas?
Теперь ты говоришь как жена мясника из седьмой главы.
Já pareces a mulher do homem do talho, no capítulo 7.
Проходим мимо мясника.
Passamos pela salsicharia.
Сегодня утром я проснулся в лавке мясника.
Esta manhã, acordei num talho.
Не знаю, как ты попал в лавку мясника раньше меня... но я тебе говорю серьезно...
Não sei como chegaste ao talho antes de mim... mas deixa-me garantir-te - -
Это напоминает мне дело Мясника.
Lembra-me o caso do Carniceiro.
Росси, звонки, которые делали жертвы Мясника, были одинаковыми?
Rossi, as chamadas que o Carniceiro obrigava a fazer, eram iguais?
Этот подход отличается от похищений Мясника.
É um método diferente dos raptos do Carniceiro.
Даже если в сообщении Дженни Делилли не было полного почерка, я хочу поискать совпадения в старых стенограммах Мясника.
Embora a mensagem da Jenny Delilly não tenha a assinatura, quero que vejas se corresponde a alguma das mensagens antigas.
Я так и не поймал Мясника, но я заполучил его голос.
Não apanhei o Carniceiro, mas apanhei-lhe a voz.
Сообщение Дженни Делилли не совпадало с сообщениями предыдущих жертв до тех пор, пока мы не обнаружили Сьюзан Коул, последнюю жертву Мясника.
A mensagem da Jenny Delilly não correspondia com as mensagens antigas até chegarmos á da Susan Cole, a última vítima do Carniceiro.
Их сообщения идентичны, за исключением слов о том, что это ей понравилось, то есть, подписи Мясника.
As mensagens são idênticas, menos a frase sobre gostarem, a assinatura do Carniceiro.
Это как раз то самое место, где была выброшена Сьюзан Коул, последняя жертва Мясника.
É o mesmo sítio onde a Susan Cole, a última vítima do Carniceiro foi largada.
Эти субъекты не просто пытаются копировать Мясника, они стараются в точности воспроизвести его последнее убийство.
Este suspeitos não estão a copiar o Carniceiro, estão a reencenar a sua última morte.
Дейв, но в подписи Мясника есть аспекты, которых здесь нет.
Mas há aspectos na assinatura que não estão presentes.
Что ж, если ты так считаешь, то тебе стоит продолжить разрабатывать Мясника, как подозреваемого, а остальная команда будет расследовать вероятность родства между двумя подражателями.
Se sentes isso, continua a trabalhar no Carniceiro como suspeito. O resto da equipa vai investigar a possibilidade de uma relação entre os dois imitadores.
Сильвия Маркс была первой жертвой Мясника, а Карен Бакнер восьмой.
A Sylvia Marks foi a primeira vítima. A Karen Bachner a oitava.
Никто из нас даже не думал, что мы сможем поймать Мясника.
Nenhum de nós pensou que apanharíamos o Carniceiro.
Мне неинтересны подстилки Мясника.
Não estou interessado.. ... nos restos do Butcher.
Все работали на Мясника.
Todos trabalhavam para Butcher.
Кто-то ранил Мясника!
Alguém despachou o Butcher!
За Мясника!
Ao Butcher!
Помощницу мясника!
O aprendiz do Butcher!
Помощницу мясника, значит?
O aprendiz do Butcher!
Я тот, кто работает в лавке мясника.
Você estava sentada à nossa frente.
Если вам была нужна глупая жена, почему вы не женились на дочери тупого мясника?
Perdoa-me, pai.
Это лавка мясника.
Meu Deus!
У Мясника есть сын.
O Carniceiro tem um filho.