English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Наемный

Наемный translate Portuguese

188 parallel translation
Я наемный работник, не акционер.
Sou um assalariado, não um accionista.
Я наемный солдат.
Não posso ser mais nada
- Он - наемный убийца.
- Trabalhou. Na base de honorários.
Он всего лишь матушкин наемный слуга, связанный контрактом, и все.
Está a serviço de minha mãe e sob contrato. Só isso.
Уж не хочет ли некий наемный рисовальщик подписать еще один контракт?
Um certo desenhista venal estaria disposto a assinar outro contrato?
И потом они обнаружили, что их преследует наемный убийца?
Depois descobriram que tinham um assassino atrás de si.
Я всего лишь надзиратель, наемный рабочий... они пытаются создать, как бы сказать, более совершенного человека.
Só entre nós, sou empregado como os outros... Estão a tentar criar... Como posso dizer?
Ваш наемный убийца сдал меня прессе. Они меня отделали из-за того как охранялись Дженсон и Розенберг.
O Coal fez um belo trabalho comigo na imprensa... que me chateou sobre a segurança do Jensen e Rosenberg.
Нет, как вы сказали, он Сокол - наемный убийца, который сделает всё, чтобы убить вас, а с неработающей программой безопасности в голокомнате у него это может получиться.
Não. Como disse, é o Falcon, um assassino contratado que vai fazer tudo o que puder para o matar, e sem as seguranças da câmara holográfica ele pode fazê-lo.
Наемный убийца высочайшего ранга, который выполняет приказы Системных Владык.
Um assassino de elevada patente que obedece às ordens dos Senhores do Sistema.
Не похоже, что она наемный убийца корпорации.
Não parece uma criminosa.
А что случилось с этим "я просто наемный работник со стороны"?
Disseste que aquilo era apenas um partime.
- Так это и есть наемный убийца?
e o assassino está solto?
Я проболтался. Ты наемный убийца, которого ищет Логан.
É o assassino a solta de quem Logan falou.
Я наемный рабочий.
Eu só sou um alugador.
Я - наемный рабочий.
Sou um servente.
Мистер Солис не партнер, он наемный работник.
O Sr. Solis não é sócio, só um empreiteiro contratado.
Что? Твой муж - наемный убийца?
O teu marido é o atirador?
Так вы наемный убийца? Это правда?
Entäo ganhas a vida a matar pessoas.
Ты человек, которому нужен хозяин. Ты наемный работник.
É um homem que precisa de um chefe, é um empregado.
Он наемный убийца.
Ele é um assassino profissional.
Или мы могли бы просто спросить Кейси Фрида, зачем его в аэропорту забрал наемный убийца.
Ou podíamos perguntar ao Casey Freed porque um assassino de aluguer foi buscá-lo no aeroporto.
Ласло Сут, наемный убийца
LAZLO SOOT ASSASSINO CONTRATADO
И Абамчак не просто охотник за головами, но еще и наемный убийца.
E Abumb Chuck não é só um caçador de recompensas... Mas também um grande lutador.
Я наемный менеджер телекомпании, а не Пэрис Хилтон.
Sou Presidente de um canal, não sou a Paris Hilton.
- Эвелин - - Наемный убийца -
EVELYN A ASSASSINA
Твой наемный убийца Роуг не ушел от меня живым...
O teu assassino, o Rogue, nunca saiu de lá, com vida.
Ты - наемный работник.
- És um peão!
- Я не наемный работник. - Правда?
Senhora, não sou um empregado.
Ты всё делаешь за деньги? Наёмный ниндзя?
Dos que faz tudo por dinheiro?
Я наемный убийца.
Mato por dinheiro.
Но мы думаем, что он наемный убийца.
Mas achamos que foi a mando de outra pessoa.
Наёмный убийца?
Galo! Vassoura! Galo!
Я - наёмный убийца. Больше я ничего не умею.
Além disso, ele já está aqui ao nosso lado.
Ты - наёмный охранник, Минкс - наёмный охранник.
Tu és um mercenário, e o Meeks também.
Мы давно разыскивали мистера Смита. Он известный наёмный убийца.
Sim, Sr. Smith era um famoso assassino de aluguel.
Он наёмный убийца.
Ele é um assassino profissional.
Наёмный труд.
Empregado.
Ниночка Капрова. Бывший агент КГБ, сейчас вольный стрелок, наёмный убийца.
Ninotchka Kaprova, ex-agente da KGB, agora é assassina por conta própria.
Зачем такой изысканной королеве преступного мира русский наёмный убийца?
O que fará uma reclusa mestra do crime com uma russa treinada para matar?
Наёмный убийца?
- Assassina?
Так ты наёмный убийца?
- Então és uma assassina?
Ну, либо вы - таксидермист, либо наёмный убийца.
Ou é embalsamador ou atirador.
Я просто наёмный водитель.
Foi a minha vez de guiar.
- Наёмный убийца.
- É assassino profissional?
Что это ещё за наёмный мальчик-секретарь?
Para que é que contrataste um secretário?
Наемный убийца.
Assassino profissional independente.
А ты мой наёмный публицист.
És a minha publicista a quem agora dou trabalho.
Отличный наёмный убийца из меня получился бы.
Grande assassino que me tornei.
Наёмный убийца Кэд Бэйн собрал опаснейших преступников галактики, и планирует дерзкий захват членов сената.
O caçador de prémios Cad Bane reuniu alguns dos criminosos mais perigosos da galáxia e planeia um ataque ousado para raptar os membros do Senado.
Человек очевидно наёмный убийца.
Obviamente, o homem é um assassino contratado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]