English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нам нужно поговорить с ним

Нам нужно поговорить с ним translate Portuguese

66 parallel translation
Нам нужно поговорить с ним.
É Sodom e Gomorrah com o metro.
Пустите нас поговорить с Марешиалло, нам нужно поговорить с ним.
Deixem-nos falar com o Maresciallo, temos de falar com ele. Vê.
Нам нужно поговорить с ним.
Precisamos de falar com ele.
Послушайте, нам нужно поговорить с ним о Дэйве Вильямсе.
Temos de falar com ele sobre o Dave Williams.
Нам нужно поговорить с ним немедленно.
O que acha que ele sabe? - Temos de falar agora.
Нам нужно поговорить с ним об этом.
- Temos de falar com ele.
Нам нужно поговорить с ним.
- Nada de bom.
Хорошо, нам нужно поговорить с ним, мэм.
Está bem, vamos precisar de falar com ele.
Нам нужно поговорить с ним.
Temos de falar com ele.
Нам нужно поговорить с ним.
Bom, precisamos falar com ele.
Что ж, нам нужно поговорить с ним немедленно, так что передай ему, что мы здесь.
Pois, mas precisamos de vê-lo imediatamente, por isso assegure-se que ele recebe a mensagem.
Нам нужно поговорить с ним.
Temos que falar com ele.
Нам нужно поговорить с ним.
Nós precisamos de falar com ele.
В таком случае нам нужно поговорить с ним, не разговаривая с ним.
Então precisamos falar com ele sem falar com ele.
Так, нам нужно поговорить с ним?
Então vamos falar com ele? Não sei.
Ханна, нам нужно поговорить с ним перед тем, как он снова исчезнет.
Hanna, temos de ir e falar com ele, antes que ele desapareça novamente.
Нам нужно поговорить с ним.
- Precisamos de falar com ele.
Скажи Артуру, что нам нужно с ним поговорить.
Diga aos membros da Junta que precisamos de falar, agora.
Нам нужно с ним поговорить.
Então, vamos lá falar com ele.
Нам нужно срочно с ним поговорить.
Precisamos de falar com ele agora.
Нам просто нужно с ним поговорить. Понимаете?
Precisamos de falar com ele.
Ёй! ¬ любом случае, нам нужно поговорить с ним.
Nós temos de falar com ele.
Нам нужно с ним поговорить.
Precisamos de falar com ele.
Вообще-то нам нужно с ним поговорить. Погодите.
Na verdade, precisamos falar com ele.
Нам нужно с ним поговорить.
Temos que falar com ele.
Нам просто нужно с ним поговорить.
- Só precisamos falar com ele.
Нам нужно с ним поговорить.
Devíamos falar com ele.
Ну, нам нужно только поговорить с ним, так что...
Só preciso de falar com ele.
Нам с ним нужно поговорить.
Eu e ele temos de falar.
Нам нужно поговорить с ним.
Eu vou falar.
Что ж, нам нужно поговорить с ним.
- Temos que interrogá-lo.
Думаю, нам нужно с ним ещё раз поговорить.
Temos de falar com ele, outra vez.
Нам нужно поговорить с ним
- Temos de falar com ele.
Но это не есть хорошо, потому что нам \ нужно ьыло с ним поговорить.
O que é muito mau, pois precisávamos de falar com ele.
Ты не поверишь, если я скажу, но нам с ним нужно поговорить неофициально.
Não acreditavas se te contasse, mas precisamos de conversar extra-oficialmente.
Нам нужно поговорить поговорить с ним.
Temos de falar com ele.
Нам нужно срочно поговорить с ним.
Precisamos de falar com ele, já.
Нам просто нужно с ним поговорить.
Queremos apenas falar com ele.
- Нам нужно будет с ним поговорить.
- Precisamos de falar com ele.
Но он сказал, что нам с ним нужно поговорить.
Mas disse que precisava de conversar.
Нам нужно идентифицировать его и поговорить с ним.
Bem, temos de o identificar, e temos de falar com ele.
Нам нужно с ним поговорить.
Só precisamos de lhe falar.
Что ж, нам с ним все ещё нужно немного поговорить о номере, который он сегодня отколол.
Eu e ele ainda vamos ter uma conversinha sobre a proeza que ele fez hoje.
Нам нужно как можно скорее с ним поговорить.
Precisamos de falar com ele o quanto antes.
Но, сэр, у нас все еще есть к нему вопросы, с кем Стоун работал и зачем он вообще все это сделал, поэтому нам нужно с ним поговорить.
Mas, senhora, ainda há questões, para quem é que o Stone trabalhava e o motivo disto tudo, então precisamos de falar com ele.
- Конечно, мы понимаем, но нам срочно нужно с ним поговорить.
- Sim, claro que compreendemos,, mas é de fulcral importância que falemos com ele.
Нам нужно снова с ним поговорить.
Temos que falar com ele outra vez.
Нам нужно снова с ним поговорить.
Temos de falar com ele outra vez.
Он подозреваемый в убийстве. Нам нужно поговорить с ним.
- Precisamos de falar com ele.
Нам нужно с ним поговорить.
Temos de falar com ele.
Кстати, о мистере Валентине, нам нужно с ним поговорить.
Por falar no Sr. Valentine, precisamos de falar com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]