English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нас засекли

Нас засекли translate Portuguese

75 parallel translation
Вы нас засекли? Штурман вычисляет ваши координаты.
- O leme está a registar a sua posição.
- Нас засекли. - Боже, нас засекли.
Disparam contra mim!
Они нас засекли!
Os gajos localizaram-nos.
- Они нас засекли.
Acho que nos pegou.
Они нас засекли.
Descobriram-nos.
Нас засекли?
Já nos detectaram?
Нас засекли.
Fomos detectados.
Чёрт, нас засекли!
Localizaram-nos!
Нас засекли?
Alguém nos delatou?
Вероятно, нас засекли, когда мы вышли из Врат.
e provável que tenhamos sido detectados a sair do Chaapa'ai.
- Они нас засекли.
- Bloquearam-nos no radar.
Я думаю, нас засекли.
Acho que fomos descobertos.
Похоже, нас засекли.
Parece que fomos descobertos.
Нас засекли.
Fomos descobertos.
Нет. Нас засекли.
Estamos atrasados.
- Нас засекли.
- A missão foi comprometida.
Они нас засекли.
Merda, eles toparam-nos.
Нас засекли, Майкл.
Temos companhia.
- Адмирал, возможно, нас уже засекли следящие устройства этого времени.
Se me permite, devemos estar visíveis nos radares da época.
Они засекли нас!
Vamos!
Они засекли нас.
Já deram connosco.
И когда они засекли, что мы маленького роста и с сиськами нас просто выкинули вон.
Quando descobriram que éramos baixinhas e tínhamos peito... Correram connosco.
Кажется, их трикодеры нас не засекли.
Acho que não nos apanharam com os tricoders.
Нас только что засекли эхолотом, сэр!
Acabamos de ser localizados, senhor.
Одно слово, и нас бы засекли.
Tinhas feito barulho e estávamos metidos num sarilho.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Nós activamos todos os scanners de longo alcance da área, por isso não temos muito tempo.
Их сенсоры засекли нас.
Os seus sensores detetaram-nos.
Думаю, мы нашли его - способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
Eu acho que encontramos... um modo de atravessarmos a fronteira sem sermos detectados.
Капитан, дальние сенсоры засекли большое судно в пяти световых годах от нас.
Capitã, os sensores de longo alcance mostram uma grande nave cinco anos-luz de nossa actual posição.
Может, они нас не засекли.
Talvez eles não tenham nos detectado.
Похоже, они нас не засекли.
Parecem não ter nos detectado.
Похоже, они нас не засекли.
Não parece que tenham nos detectado.
Выполняю маневр на уклонение. Думаешь, они засекли нас?
Adotar manobras evasivas.
Они засекли нас?
Nos detectaram?
Они нас засекли?
Fomos detectados?
Черт, они нас засекли.
Diabos, viram-nos.
Нас они засекли?
Eles detectaram-nos?
Да, но все равно нам нужно близко к ним подобраться и чтобы нас не засекли.
Sim, mas temos de nos aproximar dela sem sermos detectados.
Мы все еще не знаем засекли ли нас.
E ainda nao sabemos se fomos detectados.
Они засекли нас.
Eles reagiam para nós, e então...
Они засекли нас, сэр
- Localizei um submarino, Sr. - O que é isso?
Уходим, пока нас не засекли. 895 00 : 54 : 08,963 - - 00 : 54 : 11,798 Майк, иди сюда.
Vamos embora antes que nos vejam.
Учитывая, что камеры не засекли никого из "врагов", пересекших территорию периметра... Значит, это один из нас.
E como as câmaras de segurança não captaram nenhum hostil a atravessar o perímetro, isso significa que foi um de nós.
Мы засекли радиационный след, который остался на Блуме, после атаки Нейтрона, но у нас появилась другая проблема.
Localizámos a radiação deixada no Bloome depois de ter atacado o Neutron, mas temos outro problema.
На фотографии из службы иммиграции мы засекли 18 интересующих нас точек, 16 из которых относятся к... Джону Уайту.
Esta fotografia capturou dezoito pontos da sua face, que se encaixam na face de John White.
Надо выдвигаться, пока нас не засекли.
Temos de avançar antes que nos vejam.
Они засекли нас.
Eles estão à nossa frente!
Это нужно, чтоб забрать ШТАНы Чака, и чтоб те амбалы, караулящие нас снаружи, не засекли меня.
Estou só a preparar as ferramentas para ir buscar as calças do Chuck sem ser visto pelos agentes assustadores que estão à nossa espera lá fora.
Меньше, если они нас засекли.
- Conseguimos 15 minutos, no mínimo.
Продолжать двигаться, чтобы нас снова не засекли или найти укрытие.
Continuar em movimento, evitando nova detecção ou encontrar um local para defendermos.
Я не угробила ее, копы засекли нас вместе.
Não a abandonei, a polícia sabia que eramos duas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]