Не обращайте на меня внимание translate Portuguese
11 parallel translation
- Да, вперед. - Не обращайте на меня внимание.
- Sim, sim, não se importem comigo.
Не обращайте на меня внимание.
Por favor, não se incomodem comigo.
Не обращайте на меня внимание, я уже ухожу.
Não se preocupem comigo, já estava de saída.
О, пожалуйста, не обращайте на меня внимание.
Oh por favor, não parem por minha causa.
Не обращайте на меня внимание.
Não parem por minha causa.
Не обращайте на меня внимание.
Não se importem comigo.
Не обращайте на меня внимание.
Não deixem que vos interrompa.
Не обращайте на меня внимание.
Não se incomode comigo.
Не обращайте на меня внимание.
- Apenas, ignore-me.
Не обращайте на меня внимание.
Não preste atenção em mim.