Не суетитесь translate Portuguese
23 parallel translation
Не суетитесь.
- Ainda aqui estou.
- Не суетитесь.
- Não vale a pena.
Не суетитесь.
Não exagerem.
Я. Я вполне спокойна. Не суетитесь. Я спокойна.
Estou perfeitamente bem Não vos alarmeis
Пожалуйста, не суетитесь из-за меня.
Por favor, não se apresse por minha causa, Sr. Entwhistle...
Не суетитесь
Não é preciso apressar-se.
Не суетитесь, не суетитесь!
Não exagere, não exagere!
Не суетитесь, мы вас не торопим.
Por que não se senta?
Не суетитесь.
Não se preocupe com isso.
Не суетитесь, джаффа.
Demora o tempo que quiseres, Jaffa.
- Не суетитесь, Ватсон.
- Não sejas maricas, Watson.
- Не суетитесь, пока не узнаете наверняка. - Ты хоть...
- Não faça nada para ser alguma coisa!
Я в порядке. В порядке, не суетитесь.
Estou bem, a sério, nada de pânico.
- Не суетитесь, не суетитесь.
- Não foi nada, não foi nada.
собрались. Не суетитесь вокруг меня.
Juntem-se.
- Мама, прошу, не суетитесь.
Mãe, não exagere.
{ C : $ 00FFFF } Не суетитесь.
Não me aborreçam. Já estou farto.
Я уже целовалась, не суетитесь.
Tudo bem, pessoal. Eu sei como beijar. Está tudo bem.
Вы чего суетитесь? Не двигайтесь.
Sorriam!
- Не суетитесь. Иначе мы трупы.
Ou ele mata-nos.
- Не суетитесь.
- Não tem que acabar mal.
Не суетитесь.
Fiquem aí.
не судьба 66
не существует 223
не суй свой нос 18
не суди 40
не суетись 92
не судите 25
не сумасшедший 18
не суть 46
не суди меня 44
не сутулься 25
не существует 223
не суй свой нос 18
не суди 40
не суетись 92
не судите 25
не сумасшедший 18
не суть 46
не суди меня 44
не сутулься 25