Негр translate Portuguese
150 parallel translation
Негр? Я и в других местах бывал.
Conheço muitas outras!
Итак, тихий, скромный, респектабельный негр, который имел полное безрассудство... почувствовать жалость к белой женщине, выставляет свое слово против слов двух белых людей.
E assim... um tranquilo, humilde, respeitável Negro... que teve a mais perfeita ousadia... de ter pena de uma mulher branca... teve de dar a sua palavra contra a palavra de duas pessoas brancas.
Единственный негр-студент в Южном университете... коллекционирующий наволочки.
Único estudante negro numa universidade sulista. Passatempo : Coleccionar fronhas.
- Нет. Он негр-любовник.
- Não, ele adora pretos.
Потому что он - негр.
Porque é negro.
Я! Я цветной, я негр,
Sou um...
А на кой управлению образования еще один старый негр?
O que é um negro a mais ou a menos para o Departamento de Educação?
Я ведь не негр какой-нибудь.
- Que queres dizer com "misto"?
Вон тот негр, довольно светлый, мой милый, играющий на фортепьяно, безумно столкнулся с миссис Арнольд Фрикхаймер.
Aquele um tanto ou quanto pálido a tocar piano está a ter um caso arrebatador com a Sra. Arnold Frinkheimer.
- Это что, настоящий негр? - Да.
- Ele é negro de verdade?
Они сказали, есть 2 корейца и негр, у которого сердце снаружи.
Tinham 2 coreanos e 1 negro que nasceu com o coração de fora.
Но он тормозной негр, этот Коалмен.
Mas ele é um negro de sangue frio, o Coalman.
- А огромный негр в ванной?
- Quem é o grandalhão na banheira?
В машине сидят негр и мексиканец. Кто за рулём?
"O que faria a um elefante com três tomates?"
Ты всё ещё можешь найти пластинки Каунта Бейси. Он негр.
Ainda se compra Count Basie, que é negro.
Но сейчас меня волнует совсем не кофе,.. ... а мёртвый негр у меня в гараже.
Mas o que me preocupa agora não é o café na minha cozinha, é o preto morto na minha garagem.
Что было, негр?
- Então, meu?
Убирайся, негр!
Sai, pá. E leva-os contigo.
Ты, любитель негров, сукин сын. Тебе не жить, если этот негр выйдет на свободу.
Seu filho da puta, amigo de pretos, não viverás se o preto se safar.
Я - наполовину негритянка, И Ховард наполовину негр.
Sou mulata, e o Howard é mulato.
Негр из Гарварда, спец по гражданским искам.
Advogado de Direito Civil.
Был первый год этого говенного века, как сказал один негр-кочегар на корабле "Вирджиния".
Estávamos no primeiro ano deste malvado século, tal como o definiu um fogueiro negro do "Virginian".
- "исус - не бельй." исус - негр.
- Jesus era negro.
Вооруженный негр-ковбой среди бывших рабовладельцев.
Um cowboy negro armado, numa sala com antigos proprietários de escravos.
Я не прошу многого, но магазин ковров отнимает так много времени у Эдди, он работает как негр, так что мы можем позволить себе съездить в отпуск всего шесть или семь раз в год.
Não peço muita coisa. Mas o Armazém de Carpetes obriga o Eddy a trabalhar como um preto, por isso só temos férias seis ou sete vezes por ano.
И мне известно из надежных источников, что негр продал душу дьяволу!
E soube de autoridade superior... que esse negro vendeu a alma ao diabo!
Один из них - настоящий негр.
E um deles era terríveimente ameaçador.
Негр. Иди, иди.
- Desaparece daqui
Хоть и негр.
Mesmo para um negro.
Я понял тебя. Но не думаю, что проблема в том, что ты негр. Думаю, проблема в том, что ты идиот.
O problema não é você ser negro, mas sim ser estúpido.
Музыка идущего вверх лифта, негр в килте, и тёлка с хромированной пушкой 9 калибра.
Música de elevador, um negro de kilt, e uma piranha com uma pistola prateada.
Негр-грабитель - это еще куда ни шло но черный в церкви - это что-то!
Pretos como ladrões é uma coisa agora pretos na igreja, é outra coisa!
Кто смог привести сюда Лила Джея? Я самый нормальный негр в команде. Можно хоть платить достойно?
Não vejo ninguem mais aqui... trazendo o pequeno J então, com ou sem seguro... eu sou o melhor negão que voce tem será que pode pelo menos me pagar?
Неужели 29-летний негр не слушал рэп?
Que mano de 29 anos não gosta um bocadinho de rap?
Негр пашет на корейцах.
Os pretos a chularem os coreanos.
- Тим, хоть одна проблема - и твой слепой негр вылетит отсюда. - Тим, хоть одна проблема - и твой слепой негр вылетит отсюда.
Til, qualquer chatice e esse negro está fora.
- Послушай, Би, я не хочу, чтобы мои дети росли на юге, - Послушай, Би, я не хочу, чтобы мои дети росли на юге, а Лос-Анджелес тот город, где любой негр может расправить крылья.
Bee, em LA um negro pode sentir-se livre.
Я и не говорил, что он не смешной. Я говорил, что он негр.
Eu nunca disse que ele não tinha piada.
Какой-то негр украл.
Um indivíduo negro roubou-mo.
Правильно, ну, я негр, но он был ближе.
Tem razão, eu sou negro, mas ele estava mais perto.
Сэмми относился к пятой группе - негр-клоун.
Sammy era do grupo 5, o ( Nuvem )
Грозная Виктория, разумеется, была номером 4 - негр-боец. Неудивительно, что ее муж Берт счел необходимым принять руку помощи, хотя рука эта была другого цвета.
Victoria é claro o número 4 ( Espancamento ) é por isso que seu marido Burt precisou encontrar uma mão amiga mesmo que fosse de uma mão branca
К счастью, я всего лишь негр, который не понимает ваших слов. А сейчас, если позволите, я пришел к своей подружке. И вам здесь делать нечего.
na verdade sou um negro que não entende certas palavras agora, se me da licença, eu vim aqui para ficar com minha garota e não tem nada aqui para ver
Поэтому Сэмми, негр-клоун, оставил жалкие попытки рассмешить его. - Ничего, ничего.
Sammy ( Nuvem ) desistiu das brincadeiras tentando se distrair com o moinho
Безмозглый негр!
hey seu negro, você é inútil?
Она присмотрелась внимательнее к написанной от руки цифре. Она сравнила ее с семеркой рядом с именем Элизабет. Угодливый негр или хамелеон, специалист по смене характеров в зависимости от обстоятельств или того, что может увлечь другого человека.
ela olhou mais perto naquele numero escrito a mão e comparou com o 7 escrito perto do nome de Elizabeth o ( Prazeroso ) o tipo camaleão que trocava seu caráter de acordo com a situação
И чтобы жизнь каждого из них стала легче. Поскольку гордый негр в Мандерлее, таких было немного, если они вообще были, выживает благодаря тому, что считает себя гордым, а эта система помогает ему верить, будто его наказывают и притесняют больше других.
para que a convivência ficasse mais fácil entre eles desde que o ( Esperto ) em Manderlay poderia ser qualquer um sobrevivendo alterando suas atitudes onde poderia ser ajudado pelo sistema sendo mais culpado e punido que os outros
Думаете, что вы - негр?
Na terra dos pretos?
- Негр?
- Um negro?
Но вождь у них - негр.
Mas o seu chefe é preto.
Не негр, а африканец.
Idiota!