Недавно translate Portuguese
6,030 parallel translation
Это музыкант и медийная звезда, которые недавно поженились.
Um cantor e uma celebridade que casaram recentemente.
Та, которую я когда-то знала, недавно танцевала на этом месте и сказала,
Alguém que eu conhecia dançou nesse lugar um dia destes e disse :
Ты задаёшь весьма агрессивные вопросы тому, кто недавно спас тебе жизнь.
Estás a fazer perguntas muito invasivas a alguém que acabou de te salvar a vida recentemente.
Мы же недавно говорили о честности, доверии и том, чтобы ничего не скрывать.
- Não acabamos de falar sobre honestidade, confiança e não esconder as informações?
Я недавно ходила на курсы для женщин.
Recentemente tive uma aula de estudos femininos.
Окей, на чьей ты стороне? Потому что только недавно ты назвала меня сучкой и потом указала на дверь.
Porque muito recentemente chamaste-me cabra e depois mostraste-me onde era a porta.
Недавно одной штормовой ночью Чед и я смотрели Комнату Страха на Netflix и Чед такой типа :
Numa noite de tempestade recente, o Chad e eu vimos "A Sala de Pânico" no Netflix e o Chad estava tipo,
Недавно Вы сказали, что единственный способ жить – это вести долгую игру.
Você própria disso no outro dia que a única maneira de viver seria jogar o jogo longo.
Недавно я заметила Вас в кофейне, читавшую один из старых выпусков "PlayGirl".
Vi-a na cafetaria no outro dia, lendo uma das suas velhas revistas da Playgirl.
Лорен Вайт недавно переехала в Даймонд-Бар, после развода с мужем.
A Lauren White mudou-se recentemente para Diamond Bar depois dela e o marido separarem-se.
Здесь сказано, что Лорен недавно устроилась медсестрой на неполный рабочий день.
Diz aqui que a Lauren começou a trabalhar recentemente como enfermeira em part-time.
Лорен недавно подала на развод.
A Lauren pediu o divórcio recentemente.
Именно благодаря им я недавно выиграл крупную сумму.
É a minha mão da última vez que ganhei uma grande vaza.
Недавно были найдены 36 монет у подножия Храмовой горы.
36 moedas foram descobertas na base do Monte do Templo.
И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
Eu não os descartava, mas este tipo de mercado é famoso por contratar ex condenados e elementos em condicional.
Не думаю, что этот мужчина недавно забил кого-то дубиной.
Não acho que este homem tenha batido em alguém recentemente.
Вы недавно, купили новую пару очков?
Comprou recentemente um par óculos novos, não foi?
Я уверен, что вы в курсе, что недавно ученые придумали биотехнологию, способную воскрешать вымершие виды.
Como sei que deve estar ciente, os cientistas recentemente avançaram na biotecnologia capaz de ressuscitar uma espécie extinta.
Эй, малыш Знаешь что-нибудь о велосипеде, который недавно был украден в парке?
Ei, miúdo, sabes alguma coisa acerca de um triciclo que acabou de ser roubado do parque?
Я служу во дворце недавно, но я познакомилась с Иоанной...
Comecei ainda agora a trabalhar aqui no palácio, mas conheço Joana do...
Недавно моя жена попала под дурное влияние.
Recentemente, a minha mulher tem recebido influências negativas.
Недавно вернулся из Франции.
Acaba de regressar de França.
Вы с ней недавно не говорили?
Falou com ela recentemente?
– Смотри, недавно мы купили путевку для пар на лыжный курорт, и ехать нужно уже в следующем месяце.
- Olha, há um tempo atrás, compramos uma viagem de ski para casais, e é no mês que vem.
Похоже на перелом костей черепа в теменной области, но она только недавно прибыла, так что это предварительный результат.
Parece ser uma enorme fractura craniana na região parietal. Mas ela acabou de chegar, então só fiz um exame preliminar.
Мы через многое прошли вместе недавно.
Passámos por muito, juntos.
Женщина, которую я любил... которую я люблю, недавно вернулась в мою жизнь.
A mulher que amei... A mulher que amo voltou recentemente para minha vida.
Судя по временной метке, это было снято больше года назад, но загружено только недавно.
Com base na data do vídeo, foi filmado há mais de um ano, mas só foi publicado recentemente.
И мы недавно видели это оружие.
E vimos essa arma recentemente.
Я недавно расстался.
Acabei de sair de um relacionamento.
- Недавно приехал. - Понятно.
Cheguei recentemente.
Так что, похоже, что Чили недавно дрался не единожды.
Então parece que o Pimenta lutou mais de uma vez.
- Да. И, судя по влажности, все произошло недавно.
A julgar pela hidratação, é muito recente.
Просто замечательная новость, ведь сам Премьер-министр недавно выражал озабоченность нехваткой резвых искусствоведов.
Que são muito boas notícias, na verdade, já que o próprio Primeiro-Ministro, recentemente, expressou uma preocupação sobre a escassez de historiadores de arte.
Кстати, о местах, куда мы недавно ходили :
Mas, por falar em lugares, onde temos ido ultimamente :
Еще, должна сказать, что она недавно потеряла моего отца.
Devo dizer, também, que ela acabou de perder o meu pai.
Твоя дочь сказала, что твой муж недавно умер.
A tua filha disse que o teu marido faleceu recentemente.
Случилось недавно.
Acabou de acontecer.
Ты недавно родила ребенка.
Recentemente foste mãe.
Я просто не уверена, что она готова к этому, ведь Свитс недавно умер.
Apenas não tenho a certeza que ela esteja pronta tão pouco tempo depois da morte do Sweets.
Я должна была понять это с самого начала, но я лишь недавно узнала, что многое может скрыть правду.
Devia ter visto isso desde o início, mas aprendi recentemente que muitas questões obscurecem a verdade. Apenas relaxa.
Слушайте сюда... патрульные нашли пистолет 38-го калибра в канализационном стоке, примерно в квартале от отеля, из него недавно стреляли.
Ouve isto. As patrulhas encontraram um revolver. 38 numa sargueta a cerca de um quarteirão do hotel, disparado recentemente.
Мы можем предположить, раз слышим о нем в первый раз, что этот зверь недавно приехал.
Podemos supor, uma vez que só soubemos deste agora, que esta criatura apenas surgiu recentemente.
Написано, что это недавно открытая природная форма графена.
Diz que é uma forma bruta recém descoberta de grafeno.
А я не сказал, что у Роззи недавно была операция на желудке, ей нельзя летать.
Quer dizer que não falei nisso? Devido à recente cirurgia à barriga da Rosie, ela não pode voar e vão fazer
Мой врач недавно обнаружил опухоль в левом полушарии моего мозга - неоперабельную опухоль.
Os meus médicos detetaram recentemente uma massa no hemisfério esquerdo do meu cérebro. Um tumor inoperável.
Я видел ее недавно.
Vi isso recentemente.
Оказалось, что недавно Эндрю и Саймон поженились.
- Simon. Eis que recentemente que o Andrew casou-se com o Simon.
И Далбир доказал свою лояльность МАХ, не смотря на девушку не мусульманку, что значит он недавно должен был что-то сделать, чтобы воспользоваться этой самой девушкой.
E o Dalbir tinha de provar a sua lealdade ao MAK apesar de ter uma namorada não muçulmana, por isso tinha de fazer qualquer coisa depressa para tirar vantagem da tal namorada.
Вы, наверное, тут совсем недавно. Кому Вы звоните?
A quem estás a telefonar?
Недавно он присоединился к культу назарян.
Não temos qualquer disputa com os nazarenos.