English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нехорошо это

Нехорошо это translate Portuguese

493 parallel translation
М-р Ретт, это нехорошо.
O Sr. Rhett é muito mau!
Всё равно, я думаю, что это нехорошо....
Não acho que seja apropriado, mas...
Это нехорошо, нехорошо.
Não é apropriado, não é apropriado.
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
Sei que não é correto... mas vou sentir falta do teu jeito de berrar por socorro... antes de teres ficado corajoso.
Это нехорошо, это нехорошо.
Isto é mau, isto é mau.
- Это нехорошо, сеньор Пальма.
Isso não é bom, Sr. Palma.
Нет! Это нехорошо.
Não, não serve.
Это нехорошо. Не меняйся.
Não é bom trocar.
Это нехорошо, слишком грубо.
- Não. Isso é demasiado selvagem.
Они уже, наверное, копают, а это нехорошо.
- Poupe suas desculpas. Você vai ter o seu dinheiro, como prometemos.
Это было нехорошо.
Isso não foi bonito.
Кормилица это я уж просто слова не найду, как нехорошо. Потому что моя барышня совсем еще молоденькая, и, если вы ее обманете, хорошие люди так не поступают.
Se tencionais levá-la para o paraíso dos loucos... como se diz, seria uma atitude muito indigna.
- Это нехорошо.
Andar assim por aí é o seu modo de vida.
Это нехорошо.
Isso não é bom.
А там я знаю одного типа. Наверное,... это нехорошо говорить "тип", он скорее друг.
Está bem, o que posso fazer é deixá-la no aeroporto.
Хотя ты и мой Деверь, это нехорошо.
Talvez para a próxima, RomoIo.
А то это как-то нехорошо выглядит на моем шоссе.
Não seria decente, na minha auto-estrada.
Это совсем нехорошо.
Assim não dá.
Катер - это нехорошо.
Aquela nave, ali, é uma sucata.
Это нехорошо, так?
Isso não é bom, pois não?
Это уже нехорошо.
Isto está feio!
Это уже нехорошо.
- Não estava bem.
Это нехорошо.
Isto não é bom.
- Давай. Всё это нехорошо.
- É alguma coisa má.
Хочеш показать им где Я. Это нехорошо
Vieste mostrar-lhes onde estou.
Это нехорошо. Нет, нет.
Não é coisa boa, não.
Это нехорошо по отношению к маме.
Não devias fazer isso à tua mãe.
О, это нехорошо.
- Não está certo.
Это нехорошо.
Esse tipo de coisas.
- О... а вот это - совсем нехорошо... - Эй вы все! Сюда!
Este está mesmo mal!
Я знаю, что жаловаться нехорошо... но это вы, ребята, нас не разбудили.
Eu não devia queixar-me, mas vocês não sabem acordar as pessoas.
Это нехорошо.
Isto é mau.
Это... Это очень нехорошо.
Mas que coisa tão desagradável.
- Это нехорошо. - Что?
- Não foi correto.
Фиби, свидание с маньяком - это нехорошо в любой вечер года.
Podes sair com um cretino qualquer noite do ano.
Это нехорошо
Isto não é nada bom.
Травис, это нехорошо, что твое тело такое напряженное.
Travis, os nervos não fazem bem a ninguém.
- Это нехорошо, верно?
- Não é coisa boa, pois não?
- Это нехорошо.
- Isso não é bom.
Это нехорошо.
Isso nunca é bom sinal.
Это нехорошо.
Isto não presta para nada.
Это нехорошо для бизнеса.
Aquilo não vai ser bom para o negócio.
Это нехорошо для всех.
Não vai ser bom para ninguém.
Это нехорошо для бизнеса.
Não vai ser bom para o negócio.
Это нехорошо.
Isto assim não dá.
Это нехорошо, когда русские тебя кормят.
Não é bom se os Russos te alimentarem.
Но это нехорошо.
Mas nem tudo está bem.
Это нехорошо для рейтинга.
Não é bom para as audiências.
¬ ау, это нехорошо.
Whoa, isso não é nada bom.
- По-моему, это нехорошо!
- Não acho...
Ты знаешь, это... нехорошо читать мысли людей, когда они рассказывают историю.
Sabe, não é correto ler o pensamento das pessoas quando contam um conto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]