Новая рубашка translate Portuguese
27 parallel translation
Новый костюм, новая рубашка, новый галстук. Я собираюсь завтра утром побриться.
Arranjei-Ihe um fato novo, uma camisa nova, uma gravata nova, eu mesmo o vou barbear de manhã.
На мне была новая рубашка. И твоя куртка. Секундочку.
Tinha uma camisa gira, estava com o teu casaco.
Это новая рубашка. Твоя бабушка купила ее тебе, а я нашла ее в мусорном ведре.
Esta é a camisa nova que a tua avó te deu.
Новая рубашка?
Essa camisa é nova?
Новая рубашка?
Essa é uma nova camisa?
Черт, новая рубашка.
É uma camisa nova.
"Сенатор Клэй, на похороны матери, нужно выручить сына, нужна новая рубашка для собеседования, на врача ребенку, у него астма."
Senador Clay, tenho de fazer o enterro da minha mãe, pagar a fiança do meu filho, comprar uma camisa nova, para uma entrevista de emprego, pagar o médico do meu filho.
Вот как раз на тебе новая рубашка...
Tu é que trazes uma camisa nova.
Это была новая рубашка.
Era uma camisa nova, meu.
Это новая рубашка?
- Camisa nova?
У тебя новая рубашка, Дэвид?
David, camisa nova?
И да, это новая рубашка, спасибо что заметила.
E esta é uma blusa nova, obrigado por notares.
Нет, думаю, новая рубашка.
Não, acho que é camisa nova.
Я просто... у меня эта новая рубашка и она... ужасно зудящая.
Sim, é esta camisa nova que... faz-me comichão.
Новая рубашка очень узкая...
Esta camisa nova é muito apertada.
- Эй-эй-эй. Новая рубашка.
- A camisa é nova.
И ваш отец решил, что у него должна быть новая рубашка.
E o teu pai decidiu que tinha que comprar uma camisa nova.
Новая рубашка по случаю.
Tinha que ter uma camisa nova para a ocasião.
Кажется, мне нужна новая рубашка. Да, похоже.
Acho que vou precisar de outra camisa.
Моя новая рубашка! Так, ребята.
Esta camisa é nova!
У вас новая рубашка?
- Essa camisa é nova?
Это новая рубашка, знаешь ли.
É uma camisa nova, sabe?
Новая рубашка не закрывает все твои старые тюремные татуировки.
A sua camisa nova não tapa todas as velhas tatuagens da prisão.
Моя новая гавайская рубашка превратилась в тряпку для мытья посуды, а, ты знаешь, мы ведь говорим о ткани с искусственным шелком... только сухая чистка, так что она безнадежно испорчена.
A minha nova camisa havaiana está a tornar-se um pano de limpar pratos. E estamos a falar de uma mistura de poli-seda. Lavagem a seco somente e está estragada.
Это новая рубашка.
A camisa é nova.
Я отлично зашью, у Джона рубашка будет как новая.
Sou uma excelente costureira. A camisa do John ficará como nova.
Это новая рубашка?
É uma camisa nova?
рубашка 81
новая жизнь 119
новая 114
новая стрижка 16
новая машина 57
новая прическа 16
новая работа 59
новая игра 38
новая модель 24
новая школа 22
новая жизнь 119
новая 114
новая стрижка 16
новая машина 57
новая прическа 16
новая работа 59
новая игра 38
новая модель 24
новая школа 22