Нога болит translate Portuguese
111 parallel translation
Дорогой, нога болит?
Meu caro, dói-lhe o pé?
- У меня нога болит
- Dói-me a perna.
Исак, моя нога болит!
Isaac, dói-me o meu pé.
Нога болит, твою мать.
Dói-me muito a perna.
Нога болит.
Elton? Dói-me o pé.
— Нет, просто, может у тебя нога болит?
Estou bem, agradeço.
У меня нога болит!
Dói-me a perna!
Ваша нога болит?
A sua perna está a doer?
Нога болит.
Doem-me as pernas.
Понимаешь, дело в том, что у меня нога болит.
Mas, sabe, a minha perna dói.
- Нога болит?
A tua perna está-te a doer?
У меня болит нога.
Tenho uma perna dorida.
У меня болит левый бок, одна нога онемела и стала как деревяшка.
Sou eu, Catarina. Como estás?
У него болит нога, как у некоторых зубы перед дождем.
Às vezes sente uma guinada, como certas pessoas quando muda o tempo. Ele chama-lhe intuição.
Вижу ваша нога почти не болит.
Vejo que a perna está melhor.
У неё болит нога.
Está mal da pata.
У меня ужасно болит нога, задница, грудь и лицо.
Dói-me a cabeça, dói-me o cu, dói-me o peito, dói-me a cara.
Нога еще болит?
- A perna ainda dói?
- Нога еще болит?
- A perna ainda dói?
Нет, я не сильно пострадал, но нога очень болит.
Não. Não estou muito magoado. Mas dói-me muito a perna.
Скотт, у Линды болит нога.
Scott, não podemos levar a Linda a lado nenhum com a perna assim.
У меня нога всё ещё болит
Ainda me dói a perna.
У тебя болит нога.
A tua perna está muito doente.
Нога болит.
E as pernas.
- У меня болит нога.
Não posso.
Нога болит.
Dói-me a perna.
Я думала, что у меня болит нога.
Estava pensando na dor do meu pé.
У меня болит нога, как у Пантуфля.
Dói-me a perna, como ao Pantoufle.
У неё сильно болит нога.
Tem a pata muito dorida.
У меня болит всё, но нога нога хуже всего.
Tudo me dói. Mas a perna, a perna é o pior.
Мам, у меня нога очень болит сегодня.
Sabes, mãe, realmente magoei as minhas pernas hoje.
- Нога, болит.
- É a perna. Dói-me.
- У меня нога болит.
- Dói-me a perna.
Нога болит.
A perna?
- Нога болит.
Dói-me a perna.
У нее болит нога, после шестимильной пробежки.
Dói-lhe a perna depois de correr 10 km. Quem sabe?
У тебя вся нога в крови. Она болит?
A tua perna está ferida.
Когда у меня болит нога или идет война, здесь или где-нибудь еще, как всякий левый.
Quando me doem os pés, quando há guerra aqui ou no mundo. Sem dúvida, um truque de um homem de esquerda.
- Болит нога?
- Doí-lhe a perna?
- Нога сильно болит?
- A sua perna dói muito?
Я не чувствую себя одиноким, у меня болит нога.
Não me sinto só. Dói-me a perna.
Нога снова болит.
Dói-me outra vez.
Видишь ли, пока я резал твоих солдат....... у меня страшно затекла нога, так что она теперь болит и преклонять колени мне трудно.
Sabes, chacinar tantos homens teus... Bom, deixou-me com a perna presa, portanto, vai-me ser difícil ajoelhar.
Или вернуться в ту же дверь, в которую ты вошел. У тебя ведь болит нога и рука прострелена.
Ou escolhe a porta número dois e volta pra onde veio, com a perna e a mão machucada?
Если вы слишком отвлечены от дела, тем, что у вас болит нога, то...
Se estás demasiado confuso para lidar com isto devido à dor na perna, então...
Если у тебя болит нога, прими свой викодин.
Se a tua perna te dói, toma os teus Vicodin.
А никто не хочет объяснить это? У него болит нога.
- Alguém me explica aquilo?
— У него всегда болит нога. — Боль становится хуже.
- A perna dói-lhe sempre.
- Моя нога не болит. - Ты просто все отрицаешь.
Tu estás em negação.
У Вас болит нога?
Está com dores na perna?
Какая нога у вас болит?
Qual das suas pernas está sangrar?