English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Ну вот видите

Ну вот видите translate Portuguese

33 parallel translation
Ну вот видите.
Aí tens. Não se sentem melhor?
Ну вот видите, эта та девушка, с кем должен встречаться мой сын.
Este é o tipo de rapariga que o meu filho deveria conhecer.
О ну вот видите, вы завели его.
- Oh, Ma-Ma. - Hora de dormir.
Ну вот видите.
Essa é boa.
Ну вот видите, это ложь
- E depois eu... - Isso é mentira.
Ну вот видите.
Posso ver isso.
- Ну вот видите, миссис Дормэн.
É bem verdade, Sra. Dorman!
Ну вот видите, вы всё прекрасно понимаете.
Ora aí está, então. Ela deve estar a falar com sentido.
Ну вот, видите?
Está a ver?
Я его выдумал. - Ну вот, видите.
- Vê, é claro.
Ну вот, видите...
Estais a ver?
- Ну вот, видите!
- Então, viram?
- Вот видите. Ну, ладно.
Sabia!
Ну вот. Видите, лорд Вейдер?
Vê, Lorde Vader?
Ну, вы видите вот эту маленькую торчащую штучку вот здесь?
- Não. - Vê aquela coisa pontiaguda ali?
Ну вот! Видите?
Aí tens.
Ну, вот видите.
Viram?
Ну вот, видите.
Nós lhe contamos.
Ну вот Вы сами все видите.
Então, estás a ver.
Ну вот, видите.
Et voilà.
Ну вот, видите, спутник выбрал кольцевую дорогу.
Ah, está a ver? O GPS seleccionou a ring road.
- Ну? Вот видите.
- Pois aí tem.
Ну вот, сами видите
É tudo o que tenho...
Ну вот, как вы видите, здесь я допил свой POM, и смотрите, какой я довольный.
E isto é o fim, como vocês podem ver Estou no final da minha garrafa POM, Vejam como eu estou feliz,
Ну ладно, а теперь, вот это "Адская кухня" в 1970 году, вот такая в 1975-м, 80-м, 85-м и так далее, вы видите изменения.
Se esta for a "Cozinha do Inferno" em 70, conforme ela muda em 75, 80, 85 e por aí adiante, vais ver a mudança.
Ну вот. Видите, что у нас бывает с опоздавшими.
Penso não ser necessário dizer-vos o que acontece se esquecerem.
Ну, только вот, этот молоток там, видите его?
Só aquele martelo ali em cima. Está a vê-lo?
- Ну вот, видите.
- Viu?
- Ну вот, видите?
Ora aí está!
Разве это не мило? Ну вот вы видите?
Não foi simpático?
- Трещина в линзе. Именно. Ну вот, вы видите, я все это говорил раньше.
Como vês, eu já disse isto antes.
Ну вот видите, я узнала что-то новое.
Está bem, ótimo.
Ну вот, видите? Старый добрый рок-н-ролл.
Rock'n'roll de antigamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]